278

дождь въ началт; битвы быль очень небольшой (pluyia levis, см.-

Стоп. confl., 437; suavis et modestae pluviae, Dtugosz, XI, 56).

Длугопњ не упоминаетъ объ рыцарей отъ по

всей вТроятности, потому, что не придавалъ этому

пушкарей никакого такъ какъ и безъ того не

приносили вреда.

7) Тунертъ говорить, будто по хрониктТз въ долинТз произошло

между литовцами и стоявшими противь нихъ рыцарями

(Es soll also hier im Thale das litauische Heer mit dem ihm де-

genilberstehenden Theile des 0rdensheeres kampfen»). Между т1;мъ

какъ, по Длугошу, войска столкнулись въ долишТА

па всемъ своихъ Поэтому Тунертъ заключаетъ,

что составитель хроники худо понялъ первоисточникъ, ттзмъ болг1зе

что онъ будто и самому сеа противорт;читт, дальшђйшимъ описа-

HieMb («alia autern pars hostium ех eisdern electis cruciferorum

hominibus сит maximo impetu et clamore сит gente Vytoldi соп-

gressa», Стоп. confl. 438). Тунертъ понимаетъ это такъ,

что войско Витовта не участвовало въ битвг[з въ долинг1А (Witolds

Truppen nicht ап јепет kampfe irn Thale betheiligt sind), и видитъ

въ этомъ противортзчће съ прежнимъ Yka3aHieMb хроники, что въ

долит; сражались именно литовцы. Въ 3ak.1110qeIIie Тунертъ говорить:

«Wir ersehen auch hieraus zugleich, wie wenig glaubwurdig die

Chronik ist».

На самомъ же дТ,лТњ хроника вовсе не противорт;читъ ни ce6i,

ни Длугопју. Вопервыхъ, Тунертъ не обратилъ что хро-

ника прежде, тй;мъ описывать въ долинш, говорить

(437): «Сит јат uterque exercitus tarn regis, quam ducjs Vytoldi,

сит omnibus hostium aciebus fubre ad invicem copulati et congressi».

То-есть, говорить, какъ и Длугошъ, о по всей

схьдовательно, противорТ»ч1я между хроникой и Длугошемъ нтзтъ.

Сейчасъ увидимъ, что хроника не противорТ»читъ и самой сел.

Только-что приведенный изъ нея отрывокъ продолжается такъ:

(congressi) maiorque exercitus Prutenorum ех electis ip,sorum aciebus

fuere ad invic,em ordinati super gentem ducis Vit01di, banarium

sancti Georgii et banarium nostre prime aciei congressi сит cla-

тоте maximo et incursu equorum nimio in valle quodam, sic quod

adversa de monte et pars nostra similiter de monte mutuis se sus-

ceperunt ictibus lacerare. In illo autem loco post conflictum ех

hastis...» ДалТ;е чрезъ нтсколько строкъ: «Alia autem pars hostiunr