165

сильнаго человвв. Это особенно явствуеть изъ сли-

нашего деревода съ перводомъ Уаюилы: Сла-

ваве всякую власть и силу называють однимъ об-

какъ Улы»ила еще ко-

лебмтгя режду многими соотв•вт-

ствующими Остромирову кънмь , какъ бы твмъ по-

казыван, что noHRTie о в.тасти

окончательно, не отхвлилось отъ частныњ. пудста-

и не обозначило себя однимъ общимъ словомъ;

а именно : 1) кънњзеиъ своимъ, так , Мр.

6, 21, у ул. paim переводъ

съ греческаго; слав. же переводчики подъ ббльшимь

или набольшимъ разумвли князя. 2) въ домъ кънњжъ,

ЕК т•ђу otxtk• таб Мат. 9, 23, у Ул. in даг-

da Pis reikis. З) о кънњзи 61;съ, Ev T6v ;at-

txavtwy, Мат. 9, 34, у Ул. in fauramaPlja unhulPono.

Здвсь noHRTie о власти и княз•ћ Ул. выражаетъ

глашатая суда н правды, или пред-

сљдателя c06paHia : faura предъ и maPl c06paHie

— Единство , соблюдаемое нашими перевод-

чикама въ слова князь ясно указы-

ваетъ на боле опредт,ленное noHRTie о власти : то-

же самое видимъ и въ ном. позднт;йшихъ перево-

дахъ, не смотря на pa3H006pa3ie У.љ.илова текста :

такъ въ Tatian. Наст. Evang. .IX в. Острмирову

кънњзь соотввтствуетъ постоянно hdristo или h6r6sto,

т. е. превосходная степень отъ h6r, h&ri, откуда

riro и hdrro — господинъ. Слвдовательно наше кь-

нвь, хотя и общаго съ ном. kuning,

однако во время перевода Св. Писай употребля-