165
сильнаго человвв. Это особенно явствуеть изъ сли-
нашего деревода съ перводомъ Уаюилы: Сла-
ваве всякую власть и силу называють однимъ об-
какъ Улы»ила еще ко-
лебмтгя режду многими соотв•вт-
ствующими Остромирову кънмь , какъ бы твмъ по-
казыван, что noHRTie о в.тасти
окончательно, не отхвлилось отъ частныњ. пудста-
и не обозначило себя однимъ общимъ словомъ;
а именно : 1) кънњзеиъ своимъ, так , Мр.
6, 21, у ул. paim переводъ
съ греческаго; слав. же переводчики подъ ббльшимь
или набольшимъ разумвли князя. 2) въ домъ кънњжъ,
ЕК т•ђу otxtk• таб Мат. 9, 23, у Ул. in даг-
da Pis reikis. З) о кънњзи 61;съ, Ev T6v ;at-
txavtwy, Мат. 9, 34, у Ул. in fauramaPlja unhulPono.
Здвсь noHRTie о власти и княз•ћ Ул. выражаетъ
глашатая суда н правды, или пред-
сљдателя c06paHia : faura предъ и maPl c06paHie
— Единство , соблюдаемое нашими перевод-
чикама въ слова князь ясно указы-
ваетъ на боле опредт,ленное noHRTie о власти : то-
же самое видимъ и въ ном. позднт;йшихъ перево-
дахъ, не смотря на pa3H006pa3ie У.љ.илова текста :
такъ въ Tatian. Наст. Evang. .IX в. Острмирову
кънњзь соотввтствуетъ постоянно hdristo или h6r6sto,
т. е. превосходная степень отъ h6r, h&ri, откуда
riro и hdrro — господинъ. Слвдовательно наше кь-
нвь, хотя и общаго съ ном. kuning,
однако во время перевода Св. Писай употребля-