63

слово древнвйшее, имвющее смысл обыкновенный,

перехода отъ 110Ro.rBaiR кь по разнымъ

странамъ и народамъ , теряетъ свое обыкновенное

простое и принимаеть миеологическое, сое-

диняясь съ повт;рьемъ. Таково др. рус. над Скр.

нае умирать• перешло въ гот. naus (мн. naveis) мер-

твецъ , navis мертвый , отъ себя рядъ

словъ общаго съ мертвымъ твломъ каковы:

navistr могила, ganavistron погребать. Даже въ Исра-

зашло это слово, ввроятно съ стера, и имен—

но въ языкъ мошенниковт„ конечно не безъ основа-

Hia имя germania: на этомъ языко мертвое

толо называеткн navio. Такъ какъ это слово было

общимъ свверныхъ народовъ индоевро-

пейской отрасли, то его находимъ и въ древ. сканд.

пћ мертвое твло; и въ латыш. nahwe смерть , nah-

wios смертельный , ядовитый ; nahweht убивать.

И такъ во встхъ языкахъ это слово имтеть простое

n0HilTie о смерти: древнерусскомъ же языко, это

слово, будучи древн•вйшаго происхожденД какъ оста-

токъ временъ темныхъ, исполненнаго преда-

и , получило смыслъ только мертвеца ,

являющагося между людьми, какъ Это

доказывается. двумя мвсгамн изъ лвтописи по Лавр.

списку : когда Янка, дочь Всеволода , привела изъ

Грекъ Митрополита 1оанна Скопчина , объ немъ го-

ворили: „се навье — „отъ года 60 до го-

да пребывъ , умре” — замвчаеть Отописецъ , стр.

89.

— Въ другомъ мвств, когда Полочане умирали

отъ какого-то демонскаго рыска бзсовъ, народъ го-