63
слово древнвйшее, имвющее смысл обыкновенный,
перехода отъ 110Ro.rBaiR кь по разнымъ
странамъ и народамъ , теряетъ свое обыкновенное
простое и принимаеть миеологическое, сое-
диняясь съ повт;рьемъ. Таково др. рус. над Скр.
нае умирать• перешло въ гот. naus (мн. naveis) мер-
твецъ , navis мертвый , отъ себя рядъ
словъ общаго съ мертвымъ твломъ каковы:
navistr могила, ganavistron погребать. Даже въ Исра-
зашло это слово, ввроятно съ стера, и имен—
но въ языкъ мошенниковт„ конечно не безъ основа-
Hia имя germania: на этомъ языко мертвое
толо называеткн navio. Такъ какъ это слово было
общимъ свверныхъ народовъ индоевро-
пейской отрасли, то его находимъ и въ древ. сканд.
пћ мертвое твло; и въ латыш. nahwe смерть , nah-
wios смертельный , ядовитый ; nahweht убивать.
И такъ во встхъ языкахъ это слово имтеть простое
n0HilTie о смерти: древнерусскомъ же языко, это
слово, будучи древн•вйшаго происхожденД какъ оста-
токъ временъ темныхъ, исполненнаго преда-
и , получило смыслъ только мертвеца ,
являющагося между людьми, какъ Это
доказывается. двумя мвсгамн изъ лвтописи по Лавр.
списку : когда Янка, дочь Всеволода , привела изъ
Грекъ Митрополита 1оанна Скопчина , объ немъ го-
ворили: „се навье — „отъ года 60 до го-
да пребывъ , умре” — замвчаеть Отописецъ , стр.
89.
— Въ другомъ мвств, когда Полочане умирали
отъ какого-то демонскаго рыска бзсовъ, народъ го-