— 84 —
Ладу, теперь называемый „обжинки“. Саксонъ Грамматпкъ
описываетъ его у сдавань такимъ образомъ:
Въ день, назначенный для праздника жатвы,
жрецъ входить въ святилище, т. е. внутреннюю часть храма,
едва переводя отъ 6ni'00BiHia wxaHie, и смотритъ, есть ли
вино въ рой, находившемся въ правой идола. Ежели
HiTb, иди мало, это служило хорошаго урожая
на будущее время. Нардъ собрань передъ храмомъ и въ
вйшней части храма. Жрецъ допиваетъ остатокъ вина, на-
ливаетъ рогъ, выходить кь народу, выпиваетъ при торже-
ственныхъ молетахъ о всеобщемъ и
миф, жедаетъ, чтобы никто изъ присутствующихъ не умерь,
потомъ наливаетъ снова рогъ виномъ и оставляетъ въ pywh
идола. ПосдеВ того онъ выходйтъ въ народу; приносятъ
огромный медовый пирогъ и ставать передъ жрецомъ. Жрецъ
спрашиваеть: „Что, видите вы мена?“ Если ему отйчаютъ:
„Не видимък, то говорить: „Ну, чтобы вы мена и на тоть
годъ не увидВли за большимъ Это драгофное
мы можемъ считать относящимся и кь нашему оте-
честву. До сихъ порь у сохраняется подобный
обрадъ, только перенесенный но времени Рождественскихъ
Сватокъ. Отецъ семейства садится за столь, на которомъ
стоять кушанья, обставленныя снопами. Онъ спрашиваетъ :
„Видите ли вы мена, $ти?" Ему отйчаютъ: „Не видимъ“.
Онъ говорить: „Ну, дай Богъ, чтобы и на этотъ годъ не
ПосМ обряда праздникъ проводился славянами
въ пиршествахъ и забавахъ. Теперь въ простомъ народтЬ
празднуется торжество это съ различными цъ
разныхъ краяхъ. Въ обыкновенно все село д'ђлаетъ
складчину, пьютъ и Тдятъ, и отправлаютъ при этомъ обряды
истинно напр. дЬаютъ чучело изъ снопа въ
видгђ женщины или приносятъ въ церковь пвтуха (а птЬтухъ,
особенно красный, на всемъ европейскомъ севвергђ символи-
зуетъ огонь). Въ жницы и жнецы несутъ снопы
въ церковь, сами въ йнкахъ изъ волосьевъ, переплетенныхъ
съ цвжами.