— 84 —

Ладу, теперь называемый „обжинки“. Саксонъ Грамматпкъ

описываетъ его у сдавань такимъ образомъ:

Въ день, назначенный для праздника жатвы,

жрецъ входить въ святилище, т. е. внутреннюю часть храма,

едва переводя отъ 6ni'00BiHia wxaHie, и смотритъ, есть ли

вино въ рой, находившемся въ правой идола. Ежели

HiTb, иди мало, это служило хорошаго урожая

на будущее время. Нардъ собрань передъ храмомъ и въ

вйшней части храма. Жрецъ допиваетъ остатокъ вина, на-

ливаетъ рогъ, выходить кь народу, выпиваетъ при торже-

ственныхъ молетахъ о всеобщемъ и

миф, жедаетъ, чтобы никто изъ присутствующихъ не умерь,

потомъ наливаетъ снова рогъ виномъ и оставляетъ въ pywh

идола. ПосдеВ того онъ выходйтъ въ народу; приносятъ

огромный медовый пирогъ и ставать передъ жрецомъ. Жрецъ

спрашиваеть: „Что, видите вы мена?“ Если ему отйчаютъ:

„Не видимък, то говорить: „Ну, чтобы вы мена и на тоть

годъ не увидВли за большимъ Это драгофное

мы можемъ считать относящимся и кь нашему оте-

честву. До сихъ порь у сохраняется подобный

обрадъ, только перенесенный но времени Рождественскихъ

Сватокъ. Отецъ семейства садится за столь, на которомъ

стоять кушанья, обставленныя снопами. Онъ спрашиваетъ :

„Видите ли вы мена, $ти?" Ему отйчаютъ: „Не видимъ“.

Онъ говорить: „Ну, дай Богъ, чтобы и на этотъ годъ не

ПосМ обряда праздникъ проводился славянами

въ пиршествахъ и забавахъ. Теперь въ простомъ народтЬ

празднуется торжество это съ различными цъ

разныхъ краяхъ. Въ обыкновенно все село д'ђлаетъ

складчину, пьютъ и Тдятъ, и отправлаютъ при этомъ обряды

истинно напр. дЬаютъ чучело изъ снопа въ

видгђ женщины или приносятъ въ церковь пвтуха (а птЬтухъ,

особенно красный, на всемъ европейскомъ севвергђ символи-

зуетъ огонь). Въ жницы и жнецы несутъ снопы

въ церковь, сами въ йнкахъ изъ волосьевъ, переплетенныхъ

съ цвжами.