— 51 —
жа.ловапья съ наравн•ћ съ друтими университетскими про-
фессорами. При такихъ обстоятельствахъ нужно было не мало такта,
чтобъ удержаться съ достоинствомъ въ девятнадцати Д'Ьтъ
на университетской каеедр#; среди коллеговъ Поляковъ и Н“ћмцевъ, на
глазахъ правительственныхъ сферъ, и, не отказываясь отъ своихъ
взглядовъ, удостоиться такого дов•Ь1йя и уваже!йя у коллегъ, чтобы
быть избраппымъ въ 1858 и смдующемъ году—двадды сряду—въ де-
каны, чего не случалось въ то время ни съ кВмъ на нашемъ факуль-
теть, и даже въ ректоры (Rector mngnifcus) ц•влаго университета 18614
года.
Придерживаясь по необходимости въ офшјадьныхъ
Ruthenen, ruthenisch, мы никогда не употребляли этого по-
ворнаго рутенсхгп или Мы преподавали
для русскихъ и не-русскихъ слушателей pycckiA языкъ и русскую л-
тературу, конечно, съ обычнымъ въ церковно-славянскимъ
Таковы были обстоятельства. Судите, осуждайте Галичанъ за то, что
у нихъ выработалась пословица: „Г;ф не можешь перескочить, тамъ
иди дальше!“
Г. Пыпинъ не знаетъ, какъ ум%ютъ щепоткой датть,
а горстью брать. Еще въ 1849 году правительство торжественно объ-
явило равноправность вс'Ьхъ народностей, признало языкъ (die
ruthenische Sprache) преподавательнымъ языкомъ для низшихъ
и среднихъ школь восточной Галичины. Но такъ какъ языкъ
будто бы не быль развить до такой степени, чтобы можно быдо обучать
молодежь по предписаннымъ учебникамъ, то министерство приказало
оставить учебный языкъ до тЬхъ поръ, пока на русскомъ
язык'ћ не выработаются BC'h необходимыя для учебники
и noc06iH. А пока приказано было усилить языву
уроками нвмецкой грамматики и дитературы. н•ьмщ обрадовиись.
Они поняли, что нужно читать ме.жду строками.
Чтобы ско1Ње завести языкъ въ мы составили
латинскую грамматику по учебнику и въ 1854 гот пред-
ставили офи•1јиьпо чрезъ нам•Ьсника (графа I'oryx0BcRaro) въ мини-
стерство науки и для и въ гим-
восточной мотивируя наше тьмъ, что
латинскому языку успјшнје можетъ производиться на род-
номъ язык±, о чемъ свидже.льствуетъ практва въ чешскихъ, хор-
ттскихъ, сербскихъ и даже въ польскихъ Гми-
щи, допуская даже чтобы было произвщимо совм%стно
съ нЈмецкимъ языкомъ. Намъ неизввстно какое представлеЈе поив-