10

П. Х. ПВРОВСКАГО,

въ исторической грамматик± способа опредЬять в gap"ie хо-

рутанское такъ же общимъ BB3BaHieMb, какъ опред%иютя въ

Bet пол—е, и т. д. Какъ видно,

г. Буслаевъ части грамматики самъ

вял не точность своего термина, и 181 ве вв

рву не употребить его безъ объясвительнвго

Изъ остыьвой части я позволю сдюать толь-

но два Первое взъ ввхъ касается взгияда arropa ва

какое-то искусственное 0TBomeHie русскаго кь

письменному языку церковно-славянскому. На стр. 13, S 9, по

повоТ различнаго глагола хот"ть въ ввиоомъ

руссвомъ язык•Ь (удержавшемъ во множественвомъ чисгЬ ва-

стоящаго времени Формы хотимъ, хотите) и въ птстонарод-

г. Буслаевъ говорить: привяло за осно-

B3Hie церковно-славянскјя Формы, и, передоживъ, по войству

русскаго языка, щ на ч, составило Формы

хочемъ, хочете, въ couacie съ церковно- славянскими:

хощемъ, хошете, и съ Формами единсвевпго ч.а: хочешь,

хочетъ, прос.ирягавшимвся по 1-му вкъ и хо-

члеиъ— хочемъ, хощете—хлчете». Едва п серьёзно и

сиъ авторъ согпатся допустить охоту и возможность въ рус-

своп простоиароаь± кь такимъ спрвкиъ

выкомъ церковныть. Для Фориъ хочеиъ,

хочете ему доспточво бьио и до иегорическаго, общеславян-

скаго вхъ ponig; ужъ есл охота кого-либо обвинять въ

Фори•Ь мя 1-го и 2-го лицъ множественнаго числа, то

гораздо тря“ книжный языкъ, дистввтељно 06pa30B8Bmii

свои Формы хотвмъ, хотвте подъ 3-го хипа, ткъ

говоръ простонародный перел отъ того же ища (хотятъ)

и кь единственному чист, произнося 2-е и 8-е лицо его ве

р•Ьдт въ хотишь, хотитъ. же

•ориы хошеиъ, хошете, рво в русское хочемъ, хочете,

квкъ приваџежии и принадлеттъ веЬиъ нар•Ь•

qi—b славянсквмъ: польское chcemy, chcecie, чешс. chceme,