12

п. ЛАВРОВСКАГО,

языкахъ и перодить кь опредЬеТю иныхъ родственниковъ.

ПодШно at, и 4азоватељнаго слога ta, ка-

жется, не npiO'bo се&Е опредьеннаго хемо бы

въ основу присшедшихъ отъ него новыхъ Bi,wazeaii; дие и

туть точно также не видно [Т.њднихъ, снова кь

мысли о д±тскомъ самыхъ терминовъ atta и tata.

Одинъ зватељный падежъ tata уц'ЬхЬъ въ санскритЬ съ

нымъ любезный, другъ, но и оно слшкомъ обще,

чтобы фурчввать его кь объ отц•Ь, со стороны Д'Ьтей.

Пос..“ скваннаго объ общемъ однихъ и твхъ

же на отца и мать, не придется удивитшя и тому, что

терминъ tata является и џя матери, какъ это мы ви-

Д'Ьи въскр. tAta (мать)и въ гот., грч., лат. atta «пецъ). Такъ,

дрне-н±мец. tota, жгов. tetta, слав. тётя, teta, tetka. Прав-

да, современное приведенныхъ сдовъ уже не кь

матери, а кьбпжайшей ря родственницЬ, ceervb, но это служить

новымъ подтверждетемъ под(Тыхъ HB3Baaii отъ

д%тей, не различавшихъ точно степеней родства: въ

ври, разграничить ихъ точнЬе, удержиись для ма-

тери а cowraHie ta прижилось кь тем. Тоже

домно зам%тить и о муж. родТ. Если у одвихъ Славянъ мя бра-

та отца и матери образовались изъ другихъ корней,

какь покажемъ, -также опредЬяющихъ первоначально отца, то у

Хорватовъ и Хорутанъ находимъ термины tetac, tetec, очевид-

но заимствованные отъ tata— отецъ. ПоМному

не могло не способствовать и neperuacoBaHie а въ е. Съ такими

придется встреЬтпься не разъ намъ и при другихъ

корхъ.

Но самое coqeTBHie въ языкахъ

ныхъ џя отца, сть па (-ра), съобразовате.љнымъ

диствующтъ лицъ tar, видоизм±няемымъ въ каждомъ язык

%согласно съ особенными его законами: скр. pi tF, пертвача.љное

patar, греч. латин. pater, готск. fadar, древ. н•Ьмец.

fatar и т. д. На первый взглдъ, изъ встхъ одни Ли-

товцы и Славяне не им±ють изъ того же корня. •Но

достаточно немного вникнуть въ терминолоијю славпскую и со-

образить этимологическое ея чтМы и въ настоя-