12
п. ЛАВРОВСКАГО,
языкахъ и перодить кь опредЬеТю иныхъ родственниковъ.
ПодШно at, и 4азоватељнаго слога ta, ка-
жется, не npiO'bo се&Е опредьеннаго хемо бы
въ основу присшедшихъ отъ него новыхъ Bi,wazeaii; дие и
туть точно также не видно [Т.њднихъ, снова кь
мысли о д±тскомъ самыхъ терминовъ atta и tata.
Одинъ зватељный падежъ tata уц'ЬхЬъ въ санскритЬ съ
нымъ любезный, другъ, но и оно слшкомъ обще,
чтобы фурчввать его кь объ отц•Ь, со стороны Д'Ьтей.
Пос..“ скваннаго объ общемъ однихъ и твхъ
же на отца и мать, не придется удивитшя и тому, что
терминъ tata является и џя матери, какъ это мы ви-
Д'Ьи въскр. tAta (мать)и въ гот., грч., лат. atta «пецъ). Такъ,
дрне-н±мец. tota, жгов. tetta, слав. тётя, teta, tetka. Прав-
да, современное приведенныхъ сдовъ уже не кь
матери, а кьбпжайшей ря родственницЬ, ceervb, но это служить
новымъ подтверждетемъ под(Тыхъ HB3Baaii отъ
д%тей, не различавшихъ точно степеней родства: въ
ври, разграничить ихъ точнЬе, удержиись для ма-
тери а cowraHie ta прижилось кь тем. Тоже
домно зам%тить и о муж. родТ. Если у одвихъ Славянъ мя бра-
та отца и матери образовались изъ другихъ корней,
какь покажемъ, -также опредЬяющихъ первоначально отца, то у
Хорватовъ и Хорутанъ находимъ термины tetac, tetec, очевид-
но заимствованные отъ tata— отецъ. ПоМному
не могло не способствовать и neperuacoBaHie а въ е. Съ такими
придется встреЬтпься не разъ намъ и при другихъ
корхъ.
Но самое coqeTBHie въ языкахъ
ныхъ џя отца, сть па (-ра), съобразовате.љнымъ
диствующтъ лицъ tar, видоизм±няемымъ въ каждомъ язык
%согласно съ особенными его законами: скр. pi tF, пертвача.љное
patar, греч. латин. pater, готск. fadar, древ. н•Ьмец.
fatar и т. д. На первый взглдъ, изъ встхъ одни Ли-
товцы и Славяне не им±ють изъ того же корня. •Но
достаточно немного вникнуть въ терминолоијю славпскую и со-
образить этимологическое ея чтМы и въ настоя-