КОРЕННОЕ ЗНАЧЕНШ ВЪ НАЗВАШЯХ*Ь тдсТВЛ У СШВЯНЪ. 13
щемъ случа± не выдЬять изъ общаго состава Ивдо-европейцевъ
по крайней Спвянъ. Во всякомъ случа%, слав. батя, при
всемъ въ ра.зныхъ славянскихъ нареЊхъ,
можеть тољко отъ кореннаго соче-
ба, видоизм%нившагося, по родству губныхъ, взъ
па. Придавая влишкомъ много значеЈя звуку б и опираясь на зна-
слова батя, въ чешскомъ и мадьярскомъ языкахъ употреб-
демаго вм±сто брать, покойный Гавка ве задумывался отоже-
ствмгь его съ посхЬднимъ, объясняя очень просто выпускомъ р
передъ а (21). Повидимому, не прочь был склониться кь такому
батя съ братомъ, и въ и въ зна-
и знаментый Гриммъ; по крайней онъ уклонился отъ
(в). Но ежели и несомйнно р въ кон-
сдои брать (вм"сто братръ) въ наибольшей части нар%чт
шавянскяхъ, то бьио бы непростительнымъ скачкомъ закатать
отсюда и кь выпуску р въ середин•Ь слов' (батя вв. братя),
н•Ьть никакихъ видимыхъ причинъ его, и на что не сохранидось
ни ма.л±йтаго доказатељства ни изъ древней языка сда-
вянскаго, ни въ нын•Ьшнемъ употрблети творовъ славявскихъ.
Тогда какъ Форма слова батя не оправдываеть вы-
пускомъ р, 3Hak}eHie въ немъ брата изъ первоначальнаго отца, въ
кВко•трыхъ Hap•btiiaxb славянскихъ, объясняется и подтверждает-
ся самымъ бытмъ Славянъ. Переходною ступенью являетя при
этомъ бати у Словаковъ, именно старшаго брата, кото-
рый въ быту Славянъ заступалъ обык-
новенно М'Ьстю отца, въ случа± его смерти. Напрасно Шта-
рикъ подагалъ, что брата въ разсматриваемомъ слой
сохранилось тољко у Мадьяръ (batya) (в): оно существуеть не
только у Словаковъ, но и у Сербовъ (бата), и у Чеховъ (batia,
bat5cbk, batek-6paTb матери), даже иногда и у Русскихъ
и не толко въ настоящее время, а было и въстарину, какъ вид-
но изъ Ятописи ипатьевской: «Романь Ростиславичь посьиаеть
изъ попа своего кь Изяславу, река тако: отдаваегь та
батя Черниговъ» Переходу бати отъ отца кь стар-
тему брату соотв%ттвуеть .вполн•ь переходъ отъ мате-
ри кь старшей сестр%, занимающей также Асто матери, поск
ея смерти, отностељно младшихъ сестеръ; оттюда скр. attt,