16

п. ПВРОВСКАГО,

доказывается и тЬмъ, что, на равн•Ь съ па, и ав

вемъ въ язык%, обра.зовавшимъ изъ Мя семейство словъ, вь

осяов•В которыхъ лежить идея помощи, защиты.

Правда, одинъ удержахь этоть корь ди

отца, — avuka, за то РЬдкЈй языкъ не сбергь

его для другихъ старшихъ родственниковъ, не выхо-

дя, впрчемъ, взъ степеней дяди и д±да, ши тетки, въ прийне-

HiB того же корня кь женщин%. Вспомнимъ птин. avus, ata-

vus, avunculus, готск. av0, дитов. avynas и т. д. И въ слав.

языкђ wruocb отъ него н±сколько родственныхъ кото-

рьш мы укажемъ на своемъ М'ЬстЬ•, зд±сь же им%тимъ, что еже-

ни па, ни сочетанЈе ап не прим±не-

кь матери, то ав, приравниваемый нами кь ап, своими на-

отнесенными кь старшей родн% именно женскаго под,

даеть достаточное ручательство, что и отъ него существовал

н%когда термины для матери.

Третье звуковое , обращенное при пчедств•Ь

въ Ha.3BaHie мя отца, есть на. Впрочемъ, въ этомъ

смысхЬ нана является лишь въ немногихъ языкахъ, перешед-

ши въ большинств•В кь д{да. Съ лужицкиъ пап и

словацкимъ папјо, употребляющимися въ отца, можно

сопоставить ибанское пап, паппа, (и) въ томъ же

между тьмъ, персид. ПАПА, кимвр. nain означаютъ уже д•Ьда.

Гора.здо живуч%е удержалось это въ къма-

тери, особенно укр±иившись въ славянскихъ языкахъ. Такииъ

въ пољскомъ нафйи, на ряду съ тата, изв•Ьстно и

папа(Ю); въ малорусскомъ неня, ненька; сюда же можно отве-

сти и ирланд. naing, также мать. Но и съ этимъ корнемъ

шивство язьжовъ образовало для другой

родственницы, именно тетки, или женщины, заступающей м•Ьсто

матери. Такъ, греч. и улуа—тетка, рус. вдня, нянька,

откуда няньчить. Такому не могло неспо-

собствовать вошедшее въ особую силу џя матери

звуковое ма у в(Њхъ народовъ индоевропейскаго пле-

мени. Что касается до обратнаго слога, ан, то онъ еще MeRie

распространевъ въ языкахъ индоевропейскихъ; съ

отда попадается онъ, кажется, въ одномъ осетинскомъ языкВ