16
п. ПВРОВСКАГО,
доказывается и тЬмъ, что, на равн•Ь съ па, и ав
вемъ въ язык%, обра.зовавшимъ изъ Мя семейство словъ, вь
осяов•В которыхъ лежить идея помощи, защиты.
Правда, одинъ удержахь этоть корь ди
отца, — avuka, за то РЬдкЈй языкъ не сбергь
его для другихъ старшихъ родственниковъ, не выхо-
дя, впрчемъ, взъ степеней дяди и д±да, ши тетки, въ прийне-
HiB того же корня кь женщин%. Вспомнимъ птин. avus, ata-
vus, avunculus, готск. av0, дитов. avynas и т. д. И въ слав.
языкђ wruocb отъ него н±сколько родственныхъ кото-
рьш мы укажемъ на своемъ М'ЬстЬ•, зд±сь же им%тимъ, что еже-
ни па, ни сочетанЈе ап не прим±не-
кь матери, то ав, приравниваемый нами кь ап, своими на-
отнесенными кь старшей родн% именно женскаго под,
даеть достаточное ручательство, что и отъ него существовал
н%когда термины для матери.
Третье звуковое , обращенное при пчедств•Ь
въ Ha.3BaHie мя отца, есть на. Впрочемъ, въ этомъ
смысхЬ нана является лишь въ немногихъ языкахъ, перешед-
ши въ большинств•В кь д{да. Съ лужицкиъ пап и
словацкимъ папјо, употребляющимися въ отца, можно
сопоставить ибанское пап, паппа, (и) въ томъ же
между тьмъ, персид. ПАПА, кимвр. nain означаютъ уже д•Ьда.
Гора.здо живуч%е удержалось это въ къма-
тери, особенно укр±иившись въ славянскихъ языкахъ. Такииъ
въ пољскомъ нафйи, на ряду съ тата, изв•Ьстно и
папа(Ю); въ малорусскомъ неня, ненька; сюда же можно отве-
сти и ирланд. naing, также мать. Но и съ этимъ корнемъ
шивство язьжовъ образовало для другой
родственницы, именно тетки, или женщины, заступающей м•Ьсто
матери. Такъ, греч. и улуа—тетка, рус. вдня, нянька,
откуда няньчить. Такому не могло неспо-
собствовать вошедшее въ особую силу џя матери
звуковое ма у в(Њхъ народовъ индоевропейскаго пле-
мени. Что касается до обратнаго слога, ан, то онъ еще MeRie
распространевъ въ языкахъ индоевропейскихъ; съ
отда попадается онъ, кажется, въ одномъ осетинскомъ языкВ