18
П. ЛАВРОВСКАГО,
аца, чему тодчокъ дать бьиъ Ами же первоначаиными обра-
иватеими тихъ д%тьми. Т±мъ не иен±е, преШщцаю-
щее осподство въ та осталось за матерью,
и кь вену, въ силу того господства, не замедлила.
соотвжствующая идея.
Въ санскрит{ корень ТА является въ м%рить, из“-
рять; но такое есть уже второстепенное: въ немъ не за-
м%тно уже опрехИеннаго кь положенЈю матери отно-
ситељно дней. Соображая латинское для женскихъ
грудей татта, таттае (Фращ. mammelles) и сопоставляя
его съ литов. papas (въ томъ же съ пољскимъ и др.
слав. рара (ххЬбъ), отразившимися и на приданномъ
корню ра (кормить, покровительствовать и т. п.), й зд%сь можно
бьио бы всего Ck0Pie ожидать идею что еще ближе
сходствовало бы съ матери. Вспомнимъ при л•омъ
и Ha.3BaHie для кормилщы — мамка, въ которомъ такъ
наг.щно выступаеть мама въ значеньи матери и ко-
торое такъ родственно съ переходомъ значеЈя малорс. нени,
неньки къвелкорус. няня, нянька. Но народъ ви-
димо сосредоточить свое BHHZHie на важн%йшей и существеннН-
шей д±ятељности матери, на эту идею онъ и придалъ
первоначаљно корню ТА, что несомн%нно по сложнаго
глагола nirma (efcere, creare) и что еще явственн%е вырази-
лось въ попадающемся въ существитељномъ matarr
въ муж.. род'Ь, въ — творецъ, производитель, созда-
тел (81). Согласно съ этимъ взглядомъ на •мать, как•ь на суще-
ство раждающее, и народная словесность обьжновенн%е всего
сопровождаеть ее эпитетами, заключающими въ се&Ь ту же идею,
въ родв того, какъ: «ты мати, мати, порода моя».
Обратное отъ та-ат изв±стно гораздо мен%е. Во
всякомъ случа±, ени бы бьио и трудно согласиться съ происхож-
отъ него скр. атЬА (-мать), уменьш. ambika, то едва-
ли можно сомн%ваться въ ближайшей съ нимъ связи латин. ami—
ta (-тетка) -и древ. н%иецкаго атта (-корми.шца).
Эта идея отнесенная по преимуществу кь назва—
мать, сдЬалась общею идеею и для обоихъ родителей, въ
терминоло:ји всЕхъ выковъ Какъ славянское слово