18

П. ЛАВРОВСКАГО,

аца, чему тодчокъ дать бьиъ Ами же первоначаиными обра-

иватеими тихъ д%тьми. Т±мъ не иен±е, преШщцаю-

щее осподство въ та осталось за матерью,

и кь вену, въ силу того господства, не замедлила.

соотвжствующая идея.

Въ санскрит{ корень ТА является въ м%рить, из“-

рять; но такое есть уже второстепенное: въ немъ не за-

м%тно уже опрехИеннаго кь положенЈю матери отно-

ситељно дней. Соображая латинское для женскихъ

грудей татта, таттае (Фращ. mammelles) и сопоставляя

его съ литов. papas (въ томъ же съ пољскимъ и др.

слав. рара (ххЬбъ), отразившимися и на приданномъ

корню ра (кормить, покровительствовать и т. п.), й зд%сь можно

бьио бы всего Ck0Pie ожидать идею что еще ближе

сходствовало бы съ матери. Вспомнимъ при л•омъ

и Ha.3BaHie для кормилщы — мамка, въ которомъ такъ

наг.щно выступаеть мама въ значеньи матери и ко-

торое такъ родственно съ переходомъ значеЈя малорс. нени,

неньки къвелкорус. няня, нянька. Но народъ ви-

димо сосредоточить свое BHHZHie на важн%йшей и существеннН-

шей д±ятељности матери, на эту идею онъ и придалъ

первоначаљно корню ТА, что несомн%нно по сложнаго

глагола nirma (efcere, creare) и что еще явственн%е вырази-

лось въ попадающемся въ существитељномъ matarr

въ муж.. род'Ь, въ — творецъ, производитель, созда-

тел (81). Согласно съ этимъ взглядомъ на •мать, как•ь на суще-

ство раждающее, и народная словесность обьжновенн%е всего

сопровождаеть ее эпитетами, заключающими въ се&Ь ту же идею,

въ родв того, какъ: «ты мати, мати, порода моя».

Обратное отъ та-ат изв±стно гораздо мен%е. Во

всякомъ случа±, ени бы бьио и трудно согласиться съ происхож-

отъ него скр. атЬА (-мать), уменьш. ambika, то едва-

ли можно сомн%ваться въ ближайшей съ нимъ связи латин. ami—

ta (-тетка) -и древ. н%иецкаго атта (-корми.шца).

Эта идея отнесенная по преимуществу кь назва—

мать, сдЬалась общею идеею и для обоихъ родителей, въ

терминоло:ји всЕхъ выковъ Какъ славянское слово