языка начала XIV в%ка. Въ киргизскомъ (казацкомъ)

это слово звучитъ абазапан» и им±еть «птенецъ», й-

роятно въ связи съ первоначальнымъ «большеголо-

вый». Изъ этого же выработа.иось наибоКе обыкновен-

ное въ турецкомъ язык± этого слова «огромный, тол-

стый, большой». Особнякомъ повидимому стоить «боль-

шой барабань»; можеть быть отљ него происходить русское

слово «барабань». Если-же несмотря на турецкихъ лексикогра-

ФОВЪ 3HageHie «сокодъ, выпь» будетъ признано неудобнымъ вы-

водить изъ «большеголовый, огромный» 1), то придется

принять трехъ независимыхъ другь отъ друга абалабан'овъ» въ

турецкоиъ языкЬ. Съ Фонетической точки передЬка

сова «балабан» (а Амь болће приводимой н±которыми дексико-

графами побочной Формы «бибан») въ абхьванъ» является до-

вольно естественной, но «статуя, столбъ» слово

балабан, ни въ одномъ турецкомъ язькь не им•Ь.ио и не и“еть,

такъ что и этотъ предполагаемый шрототипъ слова «бхьванъ»

представляется намъ въ концовъ не особенно подходя-

щимъ.

При такомъ д±ла мы считаемъ не лишнимъ при-

вести зд±сь новое В. В. Радлова, не образова-

лось-ди русское с.аово аблъванъ» изъ орхонско-турецкаго «бал-

бал» (Ш“) я)? Бибиами называются въ орхонскихъ надпи-

сяхъ статуи въ род% изв±стныхъ каменныхъ «бабы и даже камен-

ные столбики, въ рохЬ тумбъ, щЕлыми вереницами при

могилахъ знатныхъ лицъ по числу и въ память убитыхъ покой-

нымъ BretIeHie всей его жизни враговъ8). Смыс.зовое

при этомъ получается полное; съ фонетической

1) Между прочимъ Даль въ своемъ словарћ объясняетъ «биабАнъ» какъ

авидъ большаго сокола, употребляемаго для травя заПцевъ».

2) Dr W. Radloff, Die alttarkischen Inschr. der Mongolei 1895, стр. 235.

турецкаго балбала, данное таиъ же В. Раддовомъ, те.

перь уже оставлено.

З) орховскихъ бибаловъ можно найти въ атласахъ втру-

довь орхонской изданныхъ Радловоиъ.