— 32 —

sunt legibus. Кашичъ, что употребляется разное правопи-

caaie, старался установить одно, и пишетъ: с (rece, т. е. тебе), д (qvtt,

т. е. cvit), oh, och (mocoh, hoohiu, т. е. тое, hocu), вс (Э, х (й), gli

дп (пј).

2) Сдовинсвое старин опредвдить Дубровча-

нинъ Джа.ианичъ: Nauk ва piisati dobro latinskiema Blovima rieoi

yesika slovinskoga koyemse Dubrovoani i вуа Dalmatia КаККо vlasc-

titiem svoyiem yesikom Blusoij. Ро М. Р. 0zu Р. Raymundu Gia-

magniku (!) Dubrovcaninu od Reda S. Dominioa. Ia Venetia 1639

(въ библ. югослав. Джаманича—мудреное

и неподходящее, вакъ видно изъ этой выписКи: „Svakij yesik osobi-

ta svoya slova ima, koyiem svoje rieci и pijsmu isrijza tiem nacinom,

da slovima tughega yesika пе товсв ih и pijsmu isvarsno isrieti.

Ima Gark svoy yesik, rieoi Кода КаККо yesu 0d drugoga yesika ras-

licne tako i slova Коуетве te rieci и pijsmu isrizayu, уеди od drugo-

да па takij nacin raslicna, da iniem sloyima tughega yesika nebise

mogle и pijsmu isvarsno isrieti, i toso isto od yesika Arabskoga,

Scudioskoga, Latinskoga, i od svakoga inoga ima rieti. Buduchi da•

Ке (1) yesik slovinskij, Коуетве mij Dubrovcani i sva takogher Dal-

matia КаККо ylasotitiem i materiniem yesikom sluscij, od inieh уе-

sika sasma raslican. оп osobita slova, koyemse gnegove rieci pij-

вои, imu. РасеК mij и ovomu yesiku dyie varste od slova imamo,

scto пе snam druggi Коу yesik imali tako; yedna уеди опта, Коуа

stavgla S. otaz Yerolim, а druga уеди Коуа stavgla S. Cirillo, тпод-

до meghu sobom raslicna. Nu sascto tiem slovima miso Dubrovoani

i ostali Dalmatini и pijsanyu od павседа yesika пе sluscimo, пед slo-

vima latinskiema, da vele malli s putom i s nacinom, kakkose ima

r;eci nasce tiem slovima pijsou”. Джаманичъ означаетъ курсивнымъ

Е, а прямымъ в.

З) Въ югославянской хранится рукопис-

ный словарь „илирсваго” языка (Lexicon latino-illyrioum) П. Ритте-

ра-Витезовича. Любопытно, что Витезовичъ усовершенствовалъ

систему јакритичеокихъ значвовъ, прибдижаясь отъ части кь ны-

нгЬшнему хорватскому 0 (поб), (khiga), д (ё), f (в),

s (Е), З (й), (теги), i, Т (lj, gerad). Что касается его „идирсваго”

языка, то это Hapiqie чакавско-штокавсвое, кь воторому прим%ша-

ны и н±жоторыя формы какъ ихъ Витезовичъ сдышалъ

въ ЗагреИ. Такъ овь пишеть: quid —0, Кај, stb, gto; inter —mbd,

тод, шеи, теји, теги (посмдныя форма употребляется обыкновен-

но); lac—mliko, mleko; virra; lingua—jezik, jazik (упо-

требдяеть обыкновенно первую форму); формы: smyrt, Hyrvat, Slo-

vinac, Lil—mogal, в пр.; въ слову тподо (multum) позже приписано