86
предполагаемаго бога и вттровъ,у
небрежность переписчиковъ. Во всякомъ случаев при
BapiaHT0Bb имени Хорса нельзя обращать
слишкомъ много • ВНИМаНIЯ на всякую мелочь, чтобы
вид'Ьть въ ней своимъ предвзятымъ взгля-
дамъ: многое, но поводу чего любятъ похитрить, го-
раздо проще объясняется небрежностью и произволомъ
переписчиковъ. Говоря все это, мы имгЬемъ въ виду
ВсеволоХа Миллера. Этотъ изсл'Ьдователь думаетъ напр.,
что слова о полку ИгоревгЬ „Хръсъ” бол-
гарская и противоревчитъ русской „Хърсъ”, или Хорсъ.
Подобно Е. Барсову мы думаемъ гораздо проще и
считаемъ 06'h формы слова „Хорсъ” русскими. И въ
самомъ дгЬлгЬ кашь Хърсъ (Лавр. л.) предполагаеть Хор-
са, такъ и Хръсъ (слово о полку Игор.) предполагаетъ
Хроса русскихъ прологовъ. (Изтзстно, что 6 пере-
ходить въ о.)
Хорсъ, или Хросъ им'Ьетъ сходство,
а можетъ быть вполн“Ь тождественъ съ Вацерадовымъ
Къртомъ, дгђдомъ Радигоста (Радагаста), хорутанскимъ
' —омъ, литовскимъ Gurko (Гурко), или иначе
прусско-литовскимъ Курко=(Гурко), Крикко, саксоно-
славянскимъ Кродо. или Крикко,
быль по прусско-литовскихъ племенъ
богомъ хлгкбовъ_ и винныуь лозъ;
главный шумный праздникъ его совпадалъ съ уборкою
хлгЬба и плодовъ (Русск. простонар. праздн. Вып. 1,
95 стр., Москвитянинъ. 1851 г.
ч. Ш. Х2 9 и 10,
107 стр.). Сходство или родство русскаго Хорса съ
литовскимъ „Гурко“ было настолько очевидно и такъ
само собою бросалось въ глаза, что это повидимому
хорошо понимали и книжники. Такъ въ
Подробной .тЬтопиеи мы читаемъ: „Тогда Мамай вишь
погибель свою, нача призывати суетные ооги своя,