86

предполагаемаго бога и вттровъ,у

небрежность переписчиковъ. Во всякомъ случаев при

BapiaHT0Bb имени Хорса нельзя обращать

слишкомъ много • ВНИМаНIЯ на всякую мелочь, чтобы

вид'Ьть въ ней своимъ предвзятымъ взгля-

дамъ: многое, но поводу чего любятъ похитрить, го-

раздо проще объясняется небрежностью и произволомъ

переписчиковъ. Говоря все это, мы имгЬемъ въ виду

ВсеволоХа Миллера. Этотъ изсл'Ьдователь думаетъ напр.,

что слова о полку ИгоревгЬ „Хръсъ” бол-

гарская и противоревчитъ русской „Хърсъ”, или Хорсъ.

Подобно Е. Барсову мы думаемъ гораздо проще и

считаемъ 06'h формы слова „Хорсъ” русскими. И въ

самомъ дгЬлгЬ кашь Хърсъ (Лавр. л.) предполагаеть Хор-

са, такъ и Хръсъ (слово о полку Игор.) предполагаетъ

Хроса русскихъ прологовъ. (Изтзстно, что 6 пере-

ходить въ о.)

Хорсъ, или Хросъ им'Ьетъ сходство,

а можетъ быть вполн“Ь тождественъ съ Вацерадовымъ

Къртомъ, дгђдомъ Радигоста (Радагаста), хорутанскимъ

' —омъ, литовскимъ Gurko (Гурко), или иначе

прусско-литовскимъ Курко=(Гурко), Крикко, саксоно-

славянскимъ Кродо. или Крикко,

быль по прусско-литовскихъ племенъ

богомъ хлгкбовъ_ и винныуь лозъ;

главный шумный праздникъ его совпадалъ съ уборкою

хлгЬба и плодовъ (Русск. простонар. праздн. Вып. 1,

95 стр., Москвитянинъ. 1851 г.

ч. Ш. Х2 9 и 10,

107 стр.). Сходство или родство русскаго Хорса съ

литовскимъ „Гурко“ было настолько очевидно и такъ

само собою бросалось въ глаза, что это повидимому

хорошо понимали и книжники. Такъ въ

Подробной .тЬтопиеи мы читаемъ: „Тогда Мамай вишь

погибель свою, нача призывати суетные ооги своя,