— 60 —
3aHieMb на неправильность и неточность г.
ПозднТева. 'Гочный смыс.:љ этихъ словъ можно найти
въ любой справочной kHIv,kki; по японской исторП1.
кемпб (22) не ;пшчипљ: закопы, кодекс,ъ. Ни граждан-
кодексъ не выражаются по японски слово.мъ: кемпО.
Современное этого слова совершенно опред%-
ленное, именно: Въ старину Ci0T0ky-Tahcu
вовсе но какљ переводить г.
стр. 21, «законы изъ семнадцати статей», а
такъ сказать «законъ законовь изъ 7-ти статей». щи)-
никнутый 6y,uitack11Mll н идеями и не
ничего 0611Wl'O съ юридическими нормами.
11озднТ,овъ переводить слово
lIa страниц'Ь 154 г.
кемпо: государственный законъ о Это—
многословно, пожалуй, даже звучно, но только не точно
и правильно.
кокубундзи (з 1 )
правительственныя
не знача та:
кумирни,—такихъ не значипљ•. кя•мирни-мона-
стыри 4, распредТ,ленныя но И,
провин1йа.аьныя кумирни. о постройк•Ь которыхъ въ 9-мъ
году Темней быль издань Высочайпйй указъ но про-
о постройк•!; кокубу-нидзп
т.-е. женски.хъ
провин1ја.иьныхъ монастырей.
Позднј;евъ на стр.
33 раньше хОо
Почему только г.
по.мјпцаетъ не идущее кь и вовсе не
встр•Ьчающееся въ текстЬ I ()-й статьи созвучное хоп
Ж. ? Или, быть мои;етъ. онъ усматриваеть кь од-
номъ транскрибированомъ .ХОО въ том•.тЬ налпчжи•ть
обои.хъ ХОО и ихъ
Уса Хацн.манъ (33 Хациманъ. имя син-
- ниже на той же страниц];:
тоистскаго 001 а
ЛИ Хаци.манъ — «Хацп.мапъ — божество». —Г.
11озд-
Н'Ьевъ, ПОВИДИМОМУ, думаетъ, что это два бога. одинъ—снн-
а другой—иросто божество (ср. выше, стр. 15).