— 60 —

3aHieMb на неправильность и неточность г.

ПозднТева. 'Гочный смыс.:љ этихъ словъ можно найти

въ любой справочной kHIv,kki; по японской исторП1.

кемпб (22) не ;пшчипљ: закопы, кодекс,ъ. Ни граждан-

кодексъ не выражаются по японски слово.мъ: кемпО.

Современное этого слова совершенно опред%-

ленное, именно: Въ старину Ci0T0ky-Tahcu

вовсе но какљ переводить г.

стр. 21, «законы изъ семнадцати статей», а

такъ сказать «законъ законовь изъ 7-ти статей». щи)-

никнутый 6y,uitack11Mll н идеями и не

ничего 0611Wl'O съ юридическими нормами.

11озднТ,овъ переводить слово

lIa страниц'Ь 154 г.

кемпо: государственный законъ о Это—

многословно, пожалуй, даже звучно, но только не точно

и правильно.

кокубундзи (з 1 )

правительственныя

не знача та:

кумирни,—такихъ не значипљ•. кя•мирни-мона-

стыри 4, распредТ,ленныя но И,

провин1йа.аьныя кумирни. о постройк•Ь которыхъ въ 9-мъ

году Темней быль издань Высочайпйй указъ но про-

о постройк•!; кокубу-нидзп

т.-е. женски.хъ

провин1ја.иьныхъ монастырей.

Позднј;евъ на стр.

33 раньше хОо

Почему только г.

по.мјпцаетъ не идущее кь и вовсе не

встр•Ьчающееся въ текстЬ I ()-й статьи созвучное хоп

Ж. ? Или, быть мои;етъ. онъ усматриваеть кь од-

номъ транскрибированомъ .ХОО въ том•.тЬ налпчжи•ть

обои.хъ ХОО и ихъ

Уса Хацн.манъ (33 Хациманъ. имя син-

- ниже на той же страниц];:

тоистскаго 001 а

ЛИ Хаци.манъ — «Хацп.мапъ — божество». —Г.

11озд-

Н'Ьевъ, ПОВИДИМОМУ, думаетъ, что это два бога. одинъ—снн-

а другой—иросто божество (ср. выше, стр. 15).