278
ВНИКШ РИИГШ ВОСТОКА.
ленная независимо и самостоятельно выработала высоте
о бой, какого, за евреевъ, не достигл
ни одно семитическое или туранское племя“. Проф. Geld-
пет считаетъ Ормузда идеализированною фигурой какого-нибудь
восточнаго царя. Проф. Darmesteter смотритъ на него, кавъ на
apittcol'() о „ботв неба“ въ виду того, что мно•
черты свиджельствуютъ объ его небесномъ
— ясный, видный издали; у него величайшее и пре-
оиъ
краснмшее Оло; сюлнце — его глазъ, ргћки—его супруги,
его сынъ. Онъ окутанъ небомъ, какъ одеждой, усмнной звШдами.
Онъ живетъ въ безконечномъ свжломъ пространств'ђ".
Семь kaTeI'opit боговъ, откуда развились двћадцать
различаются также и ' въ иранской Спрашивается,
ие существовали ли они въ очень и не выджился
ли изъ ихъ среды Ормуздъ, который BnocJrrhJxcTBia сдфлался вер•
ховнымъ богомъ? Въ частяхъ Авесты говорится о семи
Амеша Спентахъ (благословенныхъ безсмертныхъ), изъ воторнхъ
главный— Агура Мазда. Вотъ имена остальныхъ: 1) Вогу - Мано,
добрый разумъ, 2) Аша-Вагишта, высшая святость, З)
желательное владычество, 4) Спента•Армати, ум%ренные помыс.ш
и чувство 5) Гарвататъ, счастье, здо-
ровье, 6) Амерталъ, 6e3cMepTie. Отвлеченное значе-
Hie этихъ имень ихъ трудными для но нгьтъ
c0MH'bHi[, что Авеста призываетъ Амеша Спентъ, вакъ живыхъ су-
ществъ, которыя могутъ отв'ћчать на молитвы. Имъ даже приши-
еываютъ опрејфленныя Вогу-Мано покровительствуеп
стадамъ, Аша — огню, Хшатра бережетъ металлы, Спента-Армати
сторожить землю, а подъ BtxbHieMb двухъ послћднихъ находятся
воды и Приводимъ данное Geiger'0Mb 06HcHeHie отвле-
ченнаго смысла нПоторыхъ Амеша Спентъ въ связи съ ихъ при-
тической дгћятедьностью. Вогу-Мано, разумъ, считается покрови-
телемъ стадъ потому, что народъ, Зороастра и,
слћдовательно, разумный, въ противоположность кочевникамъ, за-
нимался сКотоводствомъ. Вогу-Мано считался также охранителиъ
вс'Ьхъ живыхъ существъ. Связь Аши, чистоты, съ огнемъ—очевидна,
такъ какъ огонь — символь чистоты. Армати богиня
Арамати) — покровитель земли; на него смотрятъ, какъ на „сми-
реннаго страдальца, который все переносить, все питаеть и все
выдерживаетъ". По Риг- Вещь, Арамати — или TeHil
комментаторъ Саяиа считаетъ Арамати
мудростью, впрочемъ, онъ дважды опредЬляетъ то же слово: „земля“.
Гарвататъ, здоровье — владыка воды, такъ кавъ вода подаетъ здо-
ровье. Амерталъ, и 6e3cMepTie, —