118
latie: согласно съ нвм. текстомъ ИХ в. TaLiani Наг-
monia Evangel. : inti uuas giscriban in ebraisgon, in
crichisgon , inti in Iatinisgon: чего слвдовало и ожи-
дать, ибо 0THomeHiR Славянъ и Нвмцевъ кь Риму и
не могли во многомъ разниться до IX в.
Другое мвсто, именно Лук. 23, 38 , въ О. Е. бли-
же кь греч. тексту : „кънигами елиныками и римь-
сками.” Здзсь надобно замвтитъ двв вещи : воцер-
выхъ „римыкыи” не есть буквальный переводъ гно
&txaix6G , но самостоятельно произведено отъ Римъ,
равно употребляющагося вмвс•го Roma й у запад-
ныхъ Славянъ, и у восточныхъ : о въ -i
указываеть намъ на того славянскаго
племени, которое прежде другихъ съ
Римомъ. — касательно слова „елиньскыи“
слвдуеть заивтить, что с“твенно оно значить: язы-
и „елини” Ећћт,ук въ О. Е. язычники, что вид-
но напр. 10. 12, 20, гдв этому слову въ чешск.
отр. Х в. соотвјтствуеть родапе , равно какъ и въ
чешск. Ев. XIY в. pobanowe, а у Уль•илы Piudo, т.
е. язычники. Слвдовательно „еллины“ не было геогра—
Фическимъ Ha3BaHieMb въ устахъ нашихъ перводчи-
ковъ. Такимъ образомъ въ самомъ переводв Ci. Пи-
находимъ мы источникъ тому древне-русскому
что все еллинское есть языческое: такъ
въ правилв Митрополита Кирилла (ХШ в.) мы чи-
таемъа. „пакы же уввд•вхомъ &совыкая еще оржаще
обычая треклятыхъ елипъ, въ праздь-
нпы позоры н%какы Рус. Досг.
1, 114.