118

latie: согласно съ нвм. текстомъ ИХ в. TaLiani Наг-

monia Evangel. : inti uuas giscriban in ebraisgon, in

crichisgon , inti in Iatinisgon: чего слвдовало и ожи-

дать, ибо 0THomeHiR Славянъ и Нвмцевъ кь Риму и

не могли во многомъ разниться до IX в.

Другое мвсто, именно Лук. 23, 38 , въ О. Е. бли-

же кь греч. тексту : „кънигами елиныками и римь-

сками.” Здзсь надобно замвтитъ двв вещи : воцер-

выхъ „римыкыи” не есть буквальный переводъ гно

&txaix6G , но самостоятельно произведено отъ Римъ,

равно употребляющагося вмвс•го Roma й у запад-

ныхъ Славянъ, и у восточныхъ : о въ -i

указываеть намъ на того славянскаго

племени, которое прежде другихъ съ

Римомъ. — касательно слова „елиньскыи“

слвдуеть заивтить, что с“твенно оно значить: язы-

и „елини” Ећћт,ук въ О. Е. язычники, что вид-

но напр. 10. 12, 20, гдв этому слову въ чешск.

отр. Х в. соотвјтствуеть родапе , равно какъ и въ

чешск. Ев. XIY в. pobanowe, а у Уль•илы Piudo, т.

е. язычники. Слвдовательно „еллины“ не было геогра—

Фическимъ Ha3BaHieMb въ устахъ нашихъ перводчи-

ковъ. Такимъ образомъ въ самомъ переводв Ci. Пи-

находимъ мы источникъ тому древне-русскому

что все еллинское есть языческое: такъ

въ правилв Митрополита Кирилла (ХШ в.) мы чи-

таемъа. „пакы же уввд•вхомъ &совыкая еще оржаще

обычая треклятыхъ елипъ, въ праздь-

нпы позоры н%какы Рус. Досг.

1, 114.