119

Шриљм. Точно также Самаряне Е-я замвннютсн

въ Евангели в. погаными: напр. въ О.

Е.: „гха ЕМУ жена Самарњныни како ты иудеи сы.

отъ мене пити просиши жены саиар•нынњ скви не

врикаиьжт"сњ иудеи самарвнехъ,” 10. 4, 9; въ чеш

Ев. МУ в.: tehdy wece јети апа опа pohanka: Как

ty kdyi jsi Zid, piti ote тпе poti•ebujes•, jsem ја

iena phanka? пеЬо neobciji Eidow6 s phanr.

4. СдОИ, СОСТАВЛЯЮЩ ПЕРЕХОДЪ ОТЪ ДРОН]ИШШ

кь ПИСТШСКШ.

Кумв словъ заимствованныхъ, прямо получившпхъ

Славявъ Христ;пнское надобно обратить

BHuMaHie на слова туземныя, ст ль утратив(.ипи свое

прежнее что уже ихъ

можно считать какъ бы принадлежащими вполнв кь

такихъ словъ будеть

заключаться въ ихъ древн•вйшаго зна-

до внесе1Йа ихъ въ языкъ Св. Писанпј.

1. слова , молитву и n0k“0Henie. Въ

Фрейз. рукописи еще встрт;чаемъ странное

обрядовъ съ идеями

А именно: о питьв въ честь богамъ мы читаемъ у

Гельмольда: est autem Slavoru:n mirabilis error, пат

in conviviis et. compotationibus suis pateram circum-

ferunt , in диат confecunt поп dicam consecrationis ,

sed execrationis verba sub nomine deorum boni sci-

licet et mali. По языческимъ н•вм. обычаямъ на празд-