119
Шриљм. Точно также Самаряне Е-я замвннютсн
въ Евангели в. погаными: напр. въ О.
Е.: „гха ЕМУ жена Самарњныни како ты иудеи сы.
отъ мене пити просиши жены саиар•нынњ скви не
врикаиьжт"сњ иудеи самарвнехъ,” 10. 4, 9; въ чеш
Ев. МУ в.: tehdy wece јети апа опа pohanka: Как
ty kdyi jsi Zid, piti ote тпе poti•ebujes•, jsem ја
iena phanka? пеЬо neobciji Eidow6 s phanr.
4. СдОИ, СОСТАВЛЯЮЩ ПЕРЕХОДЪ ОТЪ ДРОН]ИШШ
кь ПИСТШСКШ.
Кумв словъ заимствованныхъ, прямо получившпхъ
Славявъ Христ;пнское надобно обратить
BHuMaHie на слова туземныя, ст ль утратив(.ипи свое
прежнее что уже ихъ
можно считать какъ бы принадлежащими вполнв кь
такихъ словъ будеть
заключаться въ ихъ древн•вйшаго зна-
до внесе1Йа ихъ въ языкъ Св. Писанпј.
1. слова , молитву и n0k“0Henie. Въ
Фрейз. рукописи еще встрт;чаемъ странное
обрядовъ съ идеями
А именно: о питьв въ честь богамъ мы читаемъ у
Гельмольда: est autem Slavoru:n mirabilis error, пат
in conviviis et. compotationibus suis pateram circum-
ferunt , in диат confecunt поп dicam consecrationis ,
sed execrationis verba sub nomine deorum boni sci-
licet et mali. По языческимъ н•вм. обычаямъ на празд-