— 35 —
Ибн-Тагрибирди, мы все же включили ее въ нашь переводъ, такъ какъ
придворный какъ одна изъ частей новой государственной
весьма в%роятно получил Форму ишь по Фаты-
мидами зав%тной ц•Ьли ихъ Египта и
туда центра государства, т. е. именно при Мусизз±. Во
мы уже бохЬе подробно говорили о возможномъ времени выработки цере-
Калькашанди даетъ лишь 3aruaBie вьњзда и сразу переходить кь
И у Макризи, и у Кадькашанди nocNi(Hie дни Зу-л-Хиджжы опред±-
дены: _е;У _ДЈ — «когда оставались nocxbNlie десять дней (Зуи-
Хиджжы)». У Ибн-Тагри6ирди стоить лишь но его-же
О, «въ
о выбитыхъ для новаго года монетахъ —5
nocrbNlie десять дней» того-же мтсяца, указываеть точн±е дату. Кромв
того, у Макризи принаџежности вьжзда опредЬены еще иовами—о.
а(штоящихт, изъ) и прочаго». Какъ отм±тихь уже
Juynboll при Тагрибврди, r•o•, п. 2, вьЊздъ у Макризи всегда
означается словомъ въ противоположность '..-5.Ь Ибн-Тагрибирди.
2) Прежде всего разсквзываегся о принаџежностей вьЊзда
изъ сокровищницъ того, что несли такъ называемые
0Y_Jl ul-..p, «стремянные юноши». Они појучии особаго рода мечи и
различныя бупвы и оыицы. Переводя стоящее въ текстЬ слово И,
множ. отъ словомъ «мечи» (см. Dozy, Supp16ment аих diction-
naires arabes, 1, 845), мы не сочли нужнымъ еще какъ-нибудь опре-
дЬить его, хотя не мечъ называется въ нашемъ текстЬ,
однако, мечи, обыкновенно прямые, противопоставляются выгнутымъ, кри-
вымъ саблямъ, такъ что смысл слова кажется намъ совершенно
яснымъ. И по первоначаљному своему это сдово отв±чаеть по-
прямого меча—см. Schwarzlose, 382, s. v., ос(Юенно же
192—194. обозначался «острый, мечъ», а корень
этого вдова выражаетъ твердости, кр%пости. i..—.ll назывался
мечъ изв%стнаго, древне-арабскаго князька-поэта Амра-ибн-Ма«дикериба,
переданный, по влад•Ььцемъ его либо Халиду-ибн-Саеиду-ибн-
и-Асу, ибо хадич Омару. Затерянный во время y6iicTBa хииФа Османа,
онъ быль снова найденъ. о немъ упоминается уже при Аббасидахъ—
Махди, Хади, Харун'Ь-ар-Рашид%, подарившемъ его своему полководиу
Язиду-ибн-Мазьяду. Слову н.»..и, въ техническомъ пеопред±-
пнному и могущему означать и «позолоченный», и «выложенный золотомъ»,
мы, не колебјясь, даемъ первое изъ приведенныхъ на сядующихъ
8$