— 39 —

манской иовомъ GJ5 означался щить, не не только ме-

таиическихъ, но даже и деревянныхъ частей, а сплошь сд±ланный изъ

кожи—см. G. Freytag, Einleitung in das Studium der arabischen Sprache,

Вопп, 1861, 252 и Schwarzlose, 351 folg. (Ср. Rehatsek, 224—225,

безъ источника). Если допустить, что въ Фатымидское время сово

могло означать того же рода щить, что и въ старину (отрицать это,

сколько намъ язв•Ьстно, нельзя за 0TcyTcTBieMb фактовъ), то, очевидно, ме-

таллическје &b.r явдшись посторонней щиту придЬкой. Такимъ обра.зомъ

можно было бы перевести словомъ «украшенВт» (серебряныя или 30-

лотыя), которыми выкладывися щить. Мы, однако, въ пере-

вод% слово абоссеты», т. е. ть рељеФныя, по большей части

круглыя бляхи, которыми выкладывались и выкмцываются щиты, какъ

Memnaqeckie, такъ и кожаные, тростниковые, деревянные и пр. Рисунки

восточныхъ щитовъ съ боссетами см. напр. Egerton, pl. 11, IV, V, XII,

XV. Помимо того, что эта часть, по въ M8Tepiaa•b и•по своему поло-

на щитЬ, бойе всего казиось бы заслуживала отдЬьнаго упоми-

у того-же Макризи, въ onHcaHiB праздника Ниль-

скаго канала (1, rcvp,v ) схЬдующимъ образомъ описывается YkpameHie та-

херъ— iAll, ь;-уј.ЈЈ

т. е. авст он'в (гадеры) бьии украшены разноцв%тными за-

в±сами и золотыми и серебряными подум%сяцами». Намъ кажется,

&1', допущенное нами въ первомъ случа%, подходить и въ

что

бляхи на щитЬ и таковыя-же на завтсахъ вли бор-

тахъ галеръ, рядомъ съ подуйсяцами. Съ этимъ ср. и дайе идущее упо-

уже не въ кь щиту (Макризи, “Ч,гт; Ибн-

Тагрибирди, метаиической баяхи впожЬ подходить в

зд%сь. Ср. также переводъ Калькашанди у W0stenfeld'a, 173 —mit

goldenen Buckeln. Наконецъ съ этимъ словомъ, несомн%нно, тожественно

и приведенное у А. von kremer, Beitrlge zur arabischen Lexicographie,

П, Wien, 1884 (изъ Sitzungsberichte der Wiener Akademie, phil.-hist.

Classe), 41—42,

п тома же встр±чающееся въ романт объ

Антвр± и выводимое kremer'0Mb изъ турецкаго 4. C6nzteHie это

впожЬ возможно, такъ какъ въ турецкомъ это 3HaqeHie вполн± установлено,

см. В. В. Радловъ, Опыть словаря тюркскихъ Вып. 12 (т. П,

вып. 6), СПб. 1899, 1612—1613. Гббй* (въ османскомъ и крымскомъ)

им%еть первоначальное 3HaqeHie «пупокъ», но въ npmrbHeHiE напр. кь шал,

означаеть—арозетку въ середин%» ея; диве, производное прилагательное

шахи, въ npu•bHeHiH кь предмету, означаеть выпуклое укра-

по середины