21

B08BueHie этой Псалтири съ ересью жидовствующихъ н Ватель-

ностью ееодора-жидовнна, которому приписывалъ также въ

церевохЬ первой половины книгн Эсеирь, суда по сходству черп

юго-заиаднаго говора, укианныхъ Горскимъ и Невоструевыиъ въ

кянй Эсенрь съ находящимися въ „Иситирни ееодора. „Этоть

ееодоръ—одинъ изъ первыхъ по времени усердныхъ и ловкихъ слу-

жителей пропаганды въ НовгЬгорохЬ. Въ слой

этого исконнаго представителя жидовсой ереси (?) иреобладаеть гос-

подство юго-западнаго говора“ . Очевидно, ееодоръ прпшелъ изб

Литвы. Преданный онъ крипилса въ PocciYI н перевелъ

вовсе не Псалтирь Давида, а молитвы, съ яркою окраской

опиозити противь о Троичностя Лицъ Бо-

Тихонравовъ не веЬрить словамъ кь [Тсалтнрн о

томъ, что переводчикъ „обновилъ сердце свое отъ закона стараго,

отъ еврейской. Н'Ьть, оно всегда лежало кь жидовству п

МНИМЫМб, вношни.мъ кь христјанству ееодоръ только

выигрыва.лъ возможность хЬйствовать въ пользу „стараго закона“

MHtBie это—въ виду выше цитированнаго бео-

дора—не можетъ теперь быть сообра-

должны уступить м±сто фактическаго характера.

Вм•ЬсВ съ MHtHieMb Тихонравова—падаетъ и MHtHie его привер-

женцевъ, поддерживавшнхъ его мысль о прикосновенности Оеодора

кт. ерси. Самое текста; дающее возможность сйрить его

языкъ съ языкомъ такихъ характерныхъ памятниковъ литературы

жидовствующихъ, какъ „Логика“, обнаруживаетъ предъ нами полное

несходство азыка Псалтири съ дзыкомъ „Логики“ н др. памятни-

ковъ этого рода. Takie случаи какъ мочный, кто какъ ты, кто

Бои яко ты и т. п. не могуть быть поставлены рядомъ съ харак-

терной терминолтЈей „Логики“ и еще обильнымъ 6'Ьло-

руссизиами и гебраизмами языкомъ перевода библейскнхъ книгь Ви-

ленской рукописи. Проф. не принимаетъ акад.

Соболевскаго, отказывающагося включить переведенную ееодоромъ

Псалтирь въ круть литературы жидовствующихъ н отстаиваеть MHtHie

Тихонравова. Пересиотр±въ литературу вопроса онъ приходно кь

выводаиъ: 1) Переводъ схЬданъ съ еврейскаго молитвенника Маха-

зорг, 2) СхЬланъ можетъ быть ееодороиъ евреемъ, авторомъ и дру-

тихъ переводовъ и можетъ быть З) Переводъ явился не

поздневе ХУ в. и носить въ язык'Ь черты nuuH0-pycckia; 4) Псал-