— 75 —
„Картлисъ-Цховребы” до него. ИзвФ,стно-де единствен-
ное въ этомъ ро$ называемое, „Армянская
Хроника “
и если существуютъ kakie либо
для то разл только тамъ можно ихъ
найти. Правда, моль, что хроника эта переведена съ
грузинскаго, но, найрное, подлинникъ сочинень или
составлень несвыущи.мъ и нев'Ьжественнымъ армяниномъ
въ ХП в., когда грузины почувствовали необходимость
(Стр. 19). „Значить, по Патканова,
восклицаетъ кн. Чавчавадзе, грузины до ХП ст. были
настолько невеЬжественны, что не только не им'Ьли исто-
но даже и не ощущаеш въ ней потребности,
зхЬсь опять выручилъ армянигь, да ПРИТОМЪ
и нелжественный". (Стр. 20). „Такъ онъ честить насъ,
стираетъ съ лица земли насъ, грузинъ, да грузпнъ
какихъ временъ? XII В'Ька, Лка Тамары, Лка рас-
цвжа (20).
ЗатЬмъ кн. Чавчавадзе утверждаетъ, будто профес-
соръ Паткановъ „умышленно жмурить глаза и не видитъ
грузинъ XII и XI вв.,
т. е. того народа, цвжущео
котораго еще въ начал перваго ри-
суетъ Страбонъ, того народа, который съ давнихъ вре-
мень устВялъ свою страну храмами и монастырями по-
разительной архитектуры, того народа, который наПОЛННЛЪ
какъ такъ и и Палестину грузинскими
сокровищами и манускриптами, того народа, который
перевелъ составленную на пехлевиско.мъ языкт; сац-
скритскую поЛсть „Килила и Мана” и „Buc,b-PaMiaHII”
и создалъ величайшую поэму „Вепхвисъ-Ткаосани” (Бар-
сову кожу). Кто только намТренно не желаетъ закры-
вать глаза, кто сколько нибудь способенъ понимать суть
прочитаннаго, развгВ осмтлится сказать, что народъ,
„Вепхвисъ-Ткаосани"
быль настолько дикъ
и грубъ, что лишень быль способностей сознавать не-