— 75 —

„Картлисъ-Цховребы” до него. ИзвФ,стно-де единствен-

ное въ этомъ ро$ называемое, „Армянская

Хроника “

и если существуютъ kakie либо

для то разл только тамъ можно ихъ

найти. Правда, моль, что хроника эта переведена съ

грузинскаго, но, найрное, подлинникъ сочинень или

составлень несвыущи.мъ и нев'Ьжественнымъ армяниномъ

въ ХП в., когда грузины почувствовали необходимость

(Стр. 19). „Значить, по Патканова,

восклицаетъ кн. Чавчавадзе, грузины до ХП ст. были

настолько невеЬжественны, что не только не им'Ьли исто-

но даже и не ощущаеш въ ней потребности,

зхЬсь опять выручилъ армянигь, да ПРИТОМЪ

и нелжественный". (Стр. 20). „Такъ онъ честить насъ,

стираетъ съ лица земли насъ, грузинъ, да грузпнъ

какихъ временъ? XII В'Ька, Лка Тамары, Лка рас-

цвжа (20).

ЗатЬмъ кн. Чавчавадзе утверждаетъ, будто профес-

соръ Паткановъ „умышленно жмурить глаза и не видитъ

грузинъ XII и XI вв.,

т. е. того народа, цвжущео

котораго еще въ начал перваго ри-

суетъ Страбонъ, того народа, который съ давнихъ вре-

мень устВялъ свою страну храмами и монастырями по-

разительной архитектуры, того народа, который наПОЛННЛЪ

какъ такъ и и Палестину грузинскими

сокровищами и манускриптами, того народа, который

перевелъ составленную на пехлевиско.мъ языкт; сац-

скритскую поЛсть „Килила и Мана” и „Buc,b-PaMiaHII”

и создалъ величайшую поэму „Вепхвисъ-Ткаосани” (Бар-

сову кожу). Кто только намТренно не желаетъ закры-

вать глаза, кто сколько нибудь способенъ понимать суть

прочитаннаго, развгВ осмтлится сказать, что народъ,

„Вепхвисъ-Ткаосани"

быль настолько дикъ

и грубъ, что лишень быль способностей сознавать не-