НОВОЕ СвИДмИЬСГВО О дЗятИьносги КОНГГАНТИНА ФИЛОСОФА. 21

св. Клиента не могло быть бохЬе надежнаго и

точнаго источника, — внесены въ легенду ивъ письма, почти съ

букваљною точностью, тољко въ сокращевномъ ввд%:

легенда.

Siquidem ех longo

iam tempore, ob culpam et

negligentiam incolarum, mira-

culum illud marini recessus,

quod in historia passionis prae-

fati pontifcis celebre satis ha-

betur, feri destiterat et mare

Ructus suos in pristinas statio-

пед refuderat. Praetbrea et ob

multitudinem incursantium bar-

barorum locus ille desertus est

et templum jeglectum atque

destructum, et тадпа pars re-

gionis illius fere desolata et

inhabitabilis reddita, ас ртор-

terea ipsa sancti martyris arca

сит corpore ipsius Hactibus

obruta fuerat.

Письмо (по разсказу

Конставтвна).

Сит inquit ob nostrorum со-

piam peccatorum mimculum

marini recessus, quod inter alia

huius beati Clementis miracula

lectit8tur, apud Cersonam more

solito 8 multis retro tempori-

bus feri minime cerneretur,

тате quippe Buctus suos ad

nonnullos retractos (?) spatia in

proprios sinus collegerat, cepit

populus а veneratione templi

illius paulatim tepescere... sub-

ducto itaque miraculo... et cre-

scente circumquaque multitu-

dine paganorum ... desertus est

et factus inhabitabilis locus,

destructum templum et tota illa

pars Cersonicae regionis prope-

modum desolata est... Нас itaque

causa factum est, ut ipsa quoque

archa.... penitus obrueretur.

Это двухъ разсказовъ въ той части, суще-

ствують параллели, заставиеть насъ в%рить, что и все прочее

легенды, ва скољко оно касается мощей

св. Клиента, произошло изъ того же вподн± надежнаго источ-

ника, а именно изъ посхЬдней части св. Климента,

составленнаго по прямымъ источникамъ — по переводу истори-