НОВОЕ СвИДмИЬСГВО О дЗятИьносги КОНГГАНТИНА ФИЛОСОФА. 21
св. Клиента не могло быть бохЬе надежнаго и
точнаго источника, — внесены въ легенду ивъ письма, почти съ
букваљною точностью, тољко въ сокращевномъ ввд%:
легенда.
Siquidem ех longo
iam tempore, ob culpam et
negligentiam incolarum, mira-
culum illud marini recessus,
quod in historia passionis prae-
fati pontifcis celebre satis ha-
betur, feri destiterat et mare
Ructus suos in pristinas statio-
пед refuderat. Praetbrea et ob
multitudinem incursantium bar-
barorum locus ille desertus est
et templum jeglectum atque
destructum, et тадпа pars re-
gionis illius fere desolata et
inhabitabilis reddita, ас ртор-
terea ipsa sancti martyris arca
сит corpore ipsius Hactibus
obruta fuerat.
Письмо (по разсказу
Конставтвна).
Сит inquit ob nostrorum со-
piam peccatorum mimculum
marini recessus, quod inter alia
huius beati Clementis miracula
lectit8tur, apud Cersonam more
solito 8 multis retro tempori-
bus feri minime cerneretur,
тате quippe Buctus suos ad
nonnullos retractos (?) spatia in
proprios sinus collegerat, cepit
populus а veneratione templi
illius paulatim tepescere... sub-
ducto itaque miraculo... et cre-
scente circumquaque multitu-
dine paganorum ... desertus est
et factus inhabitabilis locus,
destructum templum et tota illa
pars Cersonicae regionis prope-
modum desolata est... Нас itaque
causa factum est, ut ipsa quoque
archa.... penitus obrueretur.
Это двухъ разсказовъ въ той части, суще-
ствують параллели, заставиеть насъ в%рить, что и все прочее
легенды, ва скољко оно касается мощей
св. Клиента, произошло изъ того же вподн± надежнаго источ-
ника, а именно изъ посхЬдней части св. Климента,
составленнаго по прямымъ источникамъ — по переводу истори-