4
и. в. ягичъ,
случаю восьмого вселенскаго собора бьии посланы въ Константи-
вопољ nanckie легаты и въ то же время находился тамъ же, хотя
по другвмъ причинамъ, бибјотекарь онљ вспомнил о
просьб'Ь епископа Гаудериха и сообща съ папскими легатами стиъ
въ Константиновой распрашивать о подробностяхъ инте-
ресовавшаго его столько же, скољко и Гаудериха, т. е. о подробно-
стяхъ мощей св. Клиента въ Херсов'Ь. И воть зд±сь-то
узнал отъ Митрофана, митрополита смирнскаго, про-
живавшаго какъ разъ во время мощей недалеко отъ
Херсона — онъ был сославъ туда — что главнымъ
участникомъ въ этомъ' Д'ЬхЬ был именно сдмъ Константинъ ФИ-
ЛОСОФЪ. Но того мио. не только слышиъ совес-
ный разсказъ митрополита Митрофана, но и upi06pbb, должно
быть черезъ него же, три написанвыя на греческомъ
языкЬ нашимъ ФИЛОСОФОИЪ по поводу сд%давнаго имъ
въ одномъ онъ разсказывахь о ход•Ь Вла въ вид% исторической
записки ил пов±сти•, въ другомъ закшочиось торжественное
сово или павегврикъ, написанный ииъ же и по всей в•Ьроятно-
сти такъ же произнесенный въ Херсон%, въ моментъ торжествен-
наго мощей туда; вътретьемъ бьиъ какой-то гимнъ
или стихи, написанные ФИЛОСОФОМЪ въ честь святого по сдучаю
того же собьпјя.
Возвратясь въ Римъ, AHacTacii привезъ съ собою упомяну-
тыя три и перевелъ первое и второе на nnuckii
языкъ, чтобъ угодить епископу Гаудериху. Стиховъ онъ не р•Ь-
шипя переводить, опасаясь, что нарушить размтръ подлинника
и испортить нап%ва. Овь сд'Ьлиъ переводъ въ
сядующихъ йтъ, т. е., какъдока.зываеть профессоръ Фридрихъ
по вполн•Ь уб%дитељнымъ, переводъ быхь сд±-
.ианъ не раньше 875 и не позже 879 года (въ этомъ году Ана-
скончался). поишь свой пере-
водъ двухъ греческвхъ Константина ФИДОСOФа епи-
скопу Гаудериху съ тою ц•Ьљю, чтобъ онъ этими источниками
воспользовался для ватЬяннаго св. Климента,