4

и. в. ягичъ,

случаю восьмого вселенскаго собора бьии посланы въ Константи-

вопољ nanckie легаты и въ то же время находился тамъ же, хотя

по другвмъ причинамъ, бибјотекарь онљ вспомнил о

просьб'Ь епископа Гаудериха и сообща съ папскими легатами стиъ

въ Константиновой распрашивать о подробностяхъ инте-

ресовавшаго его столько же, скољко и Гаудериха, т. е. о подробно-

стяхъ мощей св. Клиента въ Херсов'Ь. И воть зд±сь-то

узнал отъ Митрофана, митрополита смирнскаго, про-

живавшаго какъ разъ во время мощей недалеко отъ

Херсона — онъ был сославъ туда — что главнымъ

участникомъ въ этомъ' Д'ЬхЬ был именно сдмъ Константинъ ФИ-

ЛОСОФЪ. Но того мио. не только слышиъ совес-

ный разсказъ митрополита Митрофана, но и upi06pbb, должно

быть черезъ него же, три написанвыя на греческомъ

языкЬ нашимъ ФИЛОСОФОИЪ по поводу сд%давнаго имъ

въ одномъ онъ разсказывахь о ход•Ь Вла въ вид% исторической

записки ил пов±сти•, въ другомъ закшочиось торжественное

сово или павегврикъ, написанный ииъ же и по всей в•Ьроятно-

сти такъ же произнесенный въ Херсон%, въ моментъ торжествен-

наго мощей туда; вътретьемъ бьиъ какой-то гимнъ

или стихи, написанные ФИЛОСОФОМЪ въ честь святого по сдучаю

того же собьпјя.

Возвратясь въ Римъ, AHacTacii привезъ съ собою упомяну-

тыя три и перевелъ первое и второе на nnuckii

языкъ, чтобъ угодить епископу Гаудериху. Стиховъ онъ не р•Ь-

шипя переводить, опасаясь, что нарушить размтръ подлинника

и испортить нап%ва. Овь сд'Ьлиъ переводъ въ

сядующихъ йтъ, т. е., какъдока.зываеть профессоръ Фридрихъ

по вполн•Ь уб%дитељнымъ, переводъ быхь сд±-

.ианъ не раньше 875 и не позже 879 года (въ этомъ году Ана-

скончался). поишь свой пере-

водъ двухъ греческвхъ Константина ФИДОСOФа епи-

скопу Гаудериху съ тою ц•Ьљю, чтобъ онъ этими источниками

воспользовался для ватЬяннаго св. Климента,