— 27 —

XI. Кто совершить въ

пристани винодольсвой, додженъ

платить князю ибръ 50.

Если же татьбу совершить тутзе,

илатитъ дибръ 24.

Когда свиджедей таиъ Н'Ьть,

отрицающш дотенъ приспнуть

сиъ-12, иучись это ночью или

днеп.

ХП. Кто (бы сталь иокровитиь-

ствовать) покрвитедьствуеть Ико-

Х]. ОшћЕ ако ки силе Ечини

в пристанншћ9“

винодолском,

платнти има кнез9 ливар педесетк.

Ако тадв9 онде Вчини, плаћа

лнвар" двадесег четирд.

Яко СВЕДОЦИ онде нис9, има

присећи ки таи самодванадесте,

а то ако СЕ Вчинн тако в ноћн

тако ва дне.

XII. Йошће ако кн приме

никога згоннкаИ тога кнежства,

к) въ РКП. точно тихе буквами выражено. — а) д) въ ма. —

Arkiv П. 281, «самотрет, от ких иу се има едан наложит» ib. 284,

285, «самопжт, од тех му се и“йта два нарећи• 285. И въ средней-

ковыхъ пт. статутахъ употреблядось «quales invenire pote-

rit' (и. Gengler, 1.

1.). Сив. «самошеср с«пйтчлвуеть

въ одной венецтнско-дим. грамотЬ слыующая пт. фраза: Vlada de-

bat iurare se sexta тапи sua» Моп. hist. Slav. Merid. Ш рад. 433

(1292 пристанишће значить, Юъ сомнђ}йя, тоже что при-

стань, какъ въ нын%шнемъ язык%: pristani}te rada, stazione di navi,

portus. Зайчатељно, впрчемъ, что иконъ винододьсвШ иначе не обра-

щаетъ ни махЬйшаго на то обстоятелытво, что Винодохь тя-

нудся вдоль Qper•a, ни малМшаго намека н•Ьтъ нв мор-

скую жизнь (торговаю, коммертю и пр.) тамошняго

Даже упоминаемомъ тутъ «пристанищ•Ь» не сказано подмн•Ье, го

оно Еще пожалуй, MouaHie статута крчска-

го, въ которомъ, крой лимит[ји, ц±нъ на рыбу, разъ ТОЉЕО сказано

цовъ о навхирљ (nauclerus, naviehiere, nocchiero), гхЬ у»

Ha3BaHie свид±тељствуетъ о иностранномъ этого иня-

ломик слово иначе не употребляемое, но по смыслу видно,

что означаеть изгнанника. Въ какихъ сччаахъ и ио какимъ пртуп•

xeHiaMb поиЫовало изъ Винодоп, объ этоиъ не го-

ворить законъ ничего. Самый обыкновенный иучай, суда

по другииъ статутамъ, быль тотъ, когда виновный Ижахь, чтобы

бодиться отъ Напри“ръ для wrpoB0Bb Крка, Раба и

постановлено въ 1336 году: si quis culpabilis de furto alicuius

insule VQe et sui districtus vel insule Arbe et ker8i et suorum di-

strictuum fugiet vel si поп comparebit erit ш)Штвх: tu.nc rpctor et