— 29 —

XIV. Оательгтва ни XIV. Оше нкднн завези“ од

по вавоиу предмету не могутљ со- ке годи рнчи НЕ мог? СЕ првич

Что общества иногда вла$ли MHieMb, движимымъ и недвижи-

инмъ, можно заключать оттуда, что по духовнымъ зав%щанјямъ доста-

вались имъ земли или виноградники. Смывлъ статьи стало быть схЬдую-

ПОИ: «братшћина», ес.ли пришлось ей хЬлить между собою доходы об-

щаго была обязана выд±лить десятую часть князю или можеть

быть церкви. О томъ, какъ и для какой цЬи образовалась «бращина»,

одна глаг. грамота изъ XIV стол въ Acta Croatica Х 200. —

0) Завези или зазовори, по Леонтовичу, означать «обыкновенныя су-

дебныя пени, не закономъ, но сторонъ съ

судьями». По и это 06McHeBie не точно. значе-

Hie словъ завез прежде всего обязательство, потому и

говорится: запи... не могу завезати и. въ глаг. граи. стр. 7, «како

се едва стран другой завеза». Эго общее видно въ .прии±рахъ

«и пикеми завези и роту притврдише» глаг. грам. стр. 6, «како су

завеш и роту утврдили» ibid. 12, «како су вчера завези створени» jbid.

14, «и венке завези мею собу утврднше» ibid. 17 и пр. Разу“тся, сл,

объективной точки .3Р'Ь\йя такой завез заключался въ изв•Встной сумм% де-

нељ, назначаемой какъ пеня (штрафъ) на случай завеза;

почему фраза под пену выражается также с.ловомъ под завез, напр.

въ глаг. грам. 107 (1487 г.). Такимъ образомъ можно было кь

завез, понимая его въ uaTepia,IbH0Mb прибавить глаголь поло-

ж•ити, какъ въ ст. 55 нашего икона. Въ этомъ соотвЬтствуеть

иово «завезъ» латинскимъ pignus, pignoratio, vadium,

роепа. Но с±венпо залогь или закладъ означис.я словомъ зашвор,

какъ видно не только изъ нашего прим•Ьра зашвор полож•ити, но также

изъ параллельныхъ м•Ьстъ глаг. грамоты «и на то завовор 50 гриван»

(Acti Croat. 34, г. 1436), «да би се хотило мисто дилити, то се

ли не мози под зажор 50 либар .. или зазовор плаћен или ве., то се

не мози порећи» (ibirl. Н 58, г. 1451). Прибавимъ еще и третю слово

употребляемое иногда въ томъ•же зарок, напр. «под зарок 10

гриван» (Acta Croat. 48, г. 1447), «тежакь зароко стат. пол. 257,

значенЈе посл•Ьдняго также «запреть», потомъ мћсто запрещаемое и на-

конецъ пеня обапечивающая силу запрета—какъ это видно изъ раз-

ныхъ “сть стат. крчскаго. И такъ смыслъ нашей статьи, какъ я пони-

маю его, Частныя лица какого-либо въ ВинодохТ.

не и“ли права безъ князя, въ его чиновниковъ.

въ бы ни было обяительства или заключать договоры:.

Bc1kiA задогъ пнставленный по такому случаю передъ Киною или