не нашлось человеЬка, знающаго языкъ. Первые переводы
Максима, по русскаго языка, сд•Ьланы имъ при помощи
русскихъ толмачей, которымъ онъ „сказывалъ по-латыни“, а они
уже переводили по-русски. Еще раньше при
полной пользовался латинскимъ текстомъ и латинскими пе-
реводчиками. Греки, въ умственномъ
XVI и XVII какъ Максимъ Грекъ, Грекъ,
Лигаридъ, братья Лихуды, являются людьми, хотя и сохранившими
восточное но учившимися въ западныхъ училищахъ
и университетахъ. Даже въ д•Ьлахъ церковныхъ 3awbTH0 ослабле-
Hie греческаго pycckie митрополиты уже поставляются у
себя дома и хЬлаются вполн•Ь независимыми отъ константипополь-
скаго Мало того, русскЈе начинаютъ смотр•Ьть подозри-
тельно на у нихъ является мысль, что греки усп•Ьли
развратиться подъ турокъ.
въ XVI въ русской жизни и литера-
туреЬ новшества возбуждаютъ и страхъ за будущее
русской земли въ людяхъ стараго порядка. Они вс%ми силами ста-
раются удержать старые взгляды, старые обычаи, въ
ихъ глазахъ Бояринъ Берсень въ дружеской
бесеЬхЬ съ Максимомъ съ твердою уйренностью говорить, что та
земля, которая переставливаетъ обычаи, не долго стоить. Отцы
Стоглаваго Собора заявляютъ, что „обычаи поисшатались“, и стре-
мятся „утвердить неколебимо въ роды и роды“ русскую
ную отчину и православную старину. Домострой также представ-
ляетъ собою закр%пить на веЬки въ древней
Руси строй домашней жизни. собирая „вс± святыя книги,
которыя въ русской земл'Ь обреЬтаютвя“, въ своихъ Четьи-Минеяхъ
старается положить какъ-бы прехЬлы, за которые џе должна пе-
реступать русская мысль. Эта тревога въ лагер“Ь охранителей,
идеаломъ которыхъ была неподвижность старины, ясно указываетъ,
что русское общество уже раскололось на двеЬ неравныя части,
что среди старой Руси нарождалась уже нови Русь, въ которой
давали себя чувствовать непочатыя силы великаго народа, осво-
отъ тяжелыхъ вгЬковыхъ запретовъ старины. 11ередо-
вое меньшинство не могло еще торжествовать поб•Ьды надъ ста-