204
хитвы: а) «М д тва ис а ю щ й и ее. Господи—Боже
дашь, иже Петроу и блудници...» и б) «м в а. по и а ю щи мс е.
Боже... иже пророкомь Твоимь Наеаномь»... Та и другая изъ
етихъ мојитвъ встрћчаются въ смысл раарвшитеиьныхъ—въ
уставв исповвди Пбстнива 8), а съ присвоенвыии ишь вось над-
древвВИшихъ гречесвихъ Если со.
ставитехь раасиатрииеиаго чина заимствовал ихъ изъ перваго
источнива, а изъ ваядњ только привнтыя для няхъ вадииса-
BiH, то,- вовечно, оаъ понимаеть обв эти молитвы разр'Ьшитедьныии-
же. Если.же приннть, что составитель заимствовалъ изъ втораго
источника не тодьво но и саиыя
раврвшитедьвов нужно признать только зв первою изъ
нихъ; что-же ваоаетса до второй, то сообразно ея она во.
мвщена здвсь, вавъ молитва умилостивительная за
т.-е., дица, несущаго Посл•Ьдвее вив-
еть 60хьшую дот втроятности. За него именно говорить вне-
ceHie зд%еь gaAIMcaHih надъ молитвами,
каковой •автъ собою стоить въ съ привнњ-
Hien ихъ тожественнаго 8BNeBiH, вавъ рвзрвшитедьныхъ. Осо-
бенно-же вто подтверждается твиъ, что за иодитвою о кающем-
ся (вакъ несущемъ вавъ необходимое въ
ней, въ равсиатриваемомъ случав тотчвсъ-же схЬдуютъ три мо-
литвы «прощению по сврь ш ени канон а)
«Прииии сьврьшевно прощение...» б) «(д руга тоиоу ж д е)
1. Христе, Сыне Бога живааго, агвьч и пасты-
Господи...
роу...» (вратвой редак:ји) и в) «(т р е Ti п) Владыко Госпо-
ди... Слово иже всачсвыю оузы... разр Вшидь»... Перван
изъ этихъ молитвъ представляетъ собою единственную въ сво-
еиъ род•Ь передвдву иввВствоИ простявый На-
еаноиъ...» Не заключая въ себј особенныхъ тевстъ ен
весьма дюбопытевъ для oupeOxeHiR того, кавъ въ древности
на смотрвли ва paap'bIneHie по воль своро вы
встр•чаецъ здвсь BbIpueHie: «Господь Богъ да даруетъ ти, чедо,
сьврьшево прощение». Вторая и третья молитвы представиютъ
праиой переводъ съ гречесваго оригинала, причеиъ, надо ва-
явь вихъ въ греческой испов%дной правтивВ
s) Си. выше, стр.
см. т. П, м. П, труп. 1—11.