204

хитвы: а) «М д тва ис а ю щ й и ее. Господи—Боже

дашь, иже Петроу и блудници...» и б) «м в а. по и а ю щи мс е.

Боже... иже пророкомь Твоимь Наеаномь»... Та и другая изъ

етихъ мојитвъ встрћчаются въ смысл раарвшитеиьныхъ—въ

уставв исповвди Пбстнива 8), а съ присвоенвыии ишь вось над-

древвВИшихъ гречесвихъ Если со.

ставитехь раасиатрииеиаго чина заимствовал ихъ изъ перваго

источнива, а изъ ваядњ только привнтыя для няхъ вадииса-

BiH, то,- вовечно, оаъ понимаеть обв эти молитвы разр'Ьшитедьныии-

же. Если.же приннть, что составитель заимствовалъ изъ втораго

источника не тодьво но и саиыя

раврвшитедьвов нужно признать только зв первою изъ

нихъ; что-же ваоаетса до второй, то сообразно ея она во.

мвщена здвсь, вавъ молитва умилостивительная за

т.-е., дица, несущаго Посл•Ьдвее вив-

еть 60хьшую дот втроятности. За него именно говорить вне-

ceHie зд%еь gaAIMcaHih надъ молитвами,

каковой •автъ собою стоить въ съ привнњ-

Hien ихъ тожественнаго 8BNeBiH, вавъ рвзрвшитедьныхъ. Осо-

бенно-же вто подтверждается твиъ, что за иодитвою о кающем-

ся (вакъ несущемъ вавъ необходимое въ

ней, въ равсиатриваемомъ случав тотчвсъ-же схЬдуютъ три мо-

литвы «прощению по сврь ш ени канон а)

«Прииии сьврьшевно прощение...» б) «(д руга тоиоу ж д е)

1. Христе, Сыне Бога живааго, агвьч и пасты-

Господи...

роу...» (вратвой редак:ји) и в) «(т р е Ti п) Владыко Госпо-

ди... Слово иже всачсвыю оузы... разр Вшидь»... Перван

изъ этихъ молитвъ представляетъ собою единственную въ сво-

еиъ род•Ь передвдву иввВствоИ простявый На-

еаноиъ...» Не заключая въ себј особенныхъ тевстъ ен

весьма дюбопытевъ для oupeOxeHiR того, кавъ въ древности

на смотрвли ва paap'bIneHie по воль своро вы

встр•чаецъ здвсь BbIpueHie: «Господь Богъ да даруетъ ти, чедо,

сьврьшево прощение». Вторая и третья молитвы представиютъ

праиой переводъ съ гречесваго оригинала, причеиъ, надо ва-

явь вихъ въ греческой испов%дной правтивВ

s) Си. выше, стр.

см. т. П, м. П, труп. 1—11.