131 —
Сводничество и лесть, святовупство, колдовство, вол-
шебство, лжепророчество, прорицавје, взяточничество сановниковъ, тор-
гующихъ общественными и государственными должностями, воровство,
ханжество и святотатство, коварное и хитрое сов±тничество,
(A3Bie общественнаго и семейнаго раздора, подлогъ, рас-
на четыре вида.
Вотъ и о которыхъ только упоминаеть Данте.
Само собою разум'Ьется, что онъ изображаетъ только главные,
ихъ виды; бол±е какъ
уже въ сказанныхъ. Это тЬмъ бол±е в'Ьроятно, что для
каждаго изъ вышеупоминутыхъ видовъ отведено особое гдгЬ
могутъ пом'Ьщаться виновные въ одномъ и томъ же во
различными и отйвками.
Обращаемся теперь кь нткоторымъ интереснымъ пре-
Осуждая на жестокое Haka.3aHie астрологовъ, кудесниковъ и др.,
Данте платить дань своему в•ћку. „Грустно и тяжело, говорить Заруд-
ный, становится. на душ±, когда вникаешь въ смыслъ настоящей П'ђсви
и соображаешь ее съ духомъ того времени, въ которое поэтъ создавалъ
свою легенду“. Составляя суровый приговоръ дли алхимиковъ, астро-
„выдавливавшихъ науку изъ недоразвившагося ийцаи
логовъ и т. д.,
Данте не зналъ, что онъ составляетъ его для всей среднев±ковой науки,
огромнымъ плодомъ которой совс•ћмъ не воспользовались новые в%ка,
отбросивъ его и взявъ оттуда только н±сколько, правда,
шихъ зеренъ.
Н±сколько дальше отъ этихъ мученивовъ пом'Ьщаются „barattieri"
взяточники сановники. Собственно это слово относится кь морскому уго-
лонному законодательству и означаетъ обманъ или мошенничество капи-
тана корабля, подвергнувшато съ корыстными щЬляии свой корабль
или Данте его употребилъ въ смысл± взяточничества
высшихъ сановвиковъ, продававшихъ за деньги различнаго рода долж-
ности и вообще кривящихъ душой въ д±лахъ (enenditore della
giustizia, della grazia di potenti). Поэть относится кь нимъ съ чрезвы-
чайнымъ презОйемъ и насм±шкою и характеризуеть всТ.хъ этихъ
преступниковъ слтдующими удивительно мжкими словами:
Inferno XXI. 41—42.
0gni иот v'b barattier, fuor che Bonturo,
Del по, рет li denar, vi si fa ita т. е.,
тамъ все мошенники, за Бонтуро, которые за деньги
изъ н•ћтъ сд±лаютъ да.