критичвски' очи» ИТЕРАТУРЫ «ИОИ•.

Не начать ли вал, братцы, пнуть

Лучше старыми роспаывать

О поход•Ь князя Игоря Свитесдивџ?

Начать же ту п•Ьсвь по был—иъ сего вриеаи.

Не по вамыепмъ Бояновымъ расв•вать

Боявъ кону если п•Ьвалъ,

То и векшеИ-то по дереву овь посвиивиъ,

И е±рыиъ-то волкомъ во земл± 00 ворыивиъ,

Сизымъ орломъ нодъ облака завивался онъ.

183

Загвмъ А. В. въ Ярославл свое переложе-

Hie «Слова» въ стихахъ съ историческими Въ своемъ

онъ заявляеть, что «можно бы, казалось, считать «фово

о полку Игорево достаточно объясненнымъ и н—

Hie еш т.яЭб ли возжиныш. Мы отыскивали ишь наиболе соотв•вт•

ствующую форму Не претендуя на достоинство птда

Дослншзо, мы старались впрочемъ сохранить въ преџагаемомъ пе-

мысаей автора, а при выборгЬ тексту-

аљнаго T0Ak0BaHiH спорныхъ м%сть мы боњшею придержи-

вались подстрочнаго г. Н. Бицина». Эти строки доста-

точно даютъ понимать, какое получаетъ этоть переводъ въ

литератур•Ь «Слова». Но — что всего 3awB'ETe4bHte — этотъ трудъ

принадлежить предс•ьдатет Губернской Управы Ярославскаго зем-

ства. Дай Богъ, чтобы этотъ памятвикъ съ идеааомъ

псхой» властвовал въ всмъ земцевъ, движущихъ ея

интересами и правящихъ ея двпми. Воть начало его перевода:

• Не въ угоду и будет•ь, братцы, пиъ

Пнабавить васъ по стариввому:

Равсвааать вамъ повгЬсть ратныхъ Д'Ьлъ

Каявя Игоря Святоепввча?

А еложвлось то спааяьице

Не по вымысау Боквову,

был превм тЬец•, воторыИ векуст•омъ

ендипъ даръ предв•ЬдЫя, ввал будущее, быль чарод±еиъ.