критичвски' очи» ИТЕРАТУРЫ «ИОИ•.
Не начать ли вал, братцы, пнуть
Лучше старыми роспаывать
О поход•Ь князя Игоря Свитесдивџ?
Начать же ту п•Ьсвь по был—иъ сего вриеаи.
Не по вамыепмъ Бояновымъ расв•вать
Боявъ кону если п•Ьвалъ,
То и векшеИ-то по дереву овь посвиивиъ,
И е±рыиъ-то волкомъ во земл± 00 ворыивиъ,
Сизымъ орломъ нодъ облака завивался онъ.
183
Загвмъ А. В. въ Ярославл свое переложе-
Hie «Слова» въ стихахъ съ историческими Въ своемъ
онъ заявляеть, что «можно бы, казалось, считать «фово
о полку Игорево достаточно объясненнымъ и н—
Hie еш т.яЭб ли возжиныш. Мы отыскивали ишь наиболе соотв•вт•
ствующую форму Не претендуя на достоинство птда
Дослншзо, мы старались впрочемъ сохранить въ преџагаемомъ пе-
мысаей автора, а при выборгЬ тексту-
аљнаго T0Ak0BaHiH спорныхъ м%сть мы боњшею придержи-
вались подстрочнаго г. Н. Бицина». Эти строки доста-
точно даютъ понимать, какое получаетъ этоть переводъ въ
литератур•Ь «Слова». Но — что всего 3awB'ETe4bHte — этотъ трудъ
принадлежить предс•ьдатет Губернской Управы Ярославскаго зем-
ства. Дай Богъ, чтобы этотъ памятвикъ съ идеааомъ
псхой» властвовал въ всмъ земцевъ, движущихъ ея
интересами и правящихъ ея двпми. Воть начало его перевода:
• Не въ угоду и будет•ь, братцы, пиъ
Пнабавить васъ по стариввому:
Равсвааать вамъ повгЬсть ратныхъ Д'Ьлъ
Каявя Игоря Святоепввча?
А еложвлось то спааяьице
Не по вымысау Боквову,
был превм тЬец•, воторыИ векуст•омъ
ендипъ даръ предв•ЬдЫя, ввал будущее, быль чарод±еиъ.