КРИТИЧЕСКИЙ ОЧЕРКЪ ЛИТЕРАТУРЫ «СДОИ».

185

какому-нибудь отд•вдьному лицу. •Pa3xMeHieMb «Слова»

на п1;сни, говорилось въ изъ Максимовичъ в'Ёроятно

хотиъ придать «Слову» то вн1;шнее единство, котораго въ немъ

невтъ и не можетъ быть; на самомъ д•ЬЛ такое pa3XBaeHie приводить

кь результату противоположному: вставочныя м•вста,

не тономъ своимъ и съ общимъ тономъ и со-

всей поэмы, выд•вляются еше рвче» 1. О са-

мого перевода рецензенты отзывались съ восторгомъ, съ ствду-

ющей точки зр%кйя: «Внутренняя основа языка поэмы есть южно-

русское нарт,кје и самое «Слово» есть плодъ поэтическаго творче-

ства малорусскаго народа. nepeacxeHie «Сова» на украинское на-

pt"ie есть какъ бы B030TaH0BxeHie древней, первоначаљной основы,

родоваго кореннаго текста ивљ-подъ господства СТЕСНИ-

тельной и чужой формы языка древне.церковнаго... Читая мадорус•

Ckiii переводъ Максимовича, какъ будто читаешь подлинный тексты

такъ в1;рно схваченъ духъ этого Воп образецъ этого пе-

ревода :

Чи не добре-бъ буо, бра.тьи,

Намъ, про Игоря войну,

Заситвать вал0бну

Якъ сптвали

А початься ваш0И тЬсн•Ь

По сегод•Ьтмп дьиъ;

Не по умыспмъ высовииъ,

Якъ Боявъ той почивавъ

Бояиъ вЫВ, коп схоче

Про кого було спеЬвать,

Зарап думою по дру

Починае Явь Жать;

Въ 1875 году вышелъ еще въ свевтъ перекладъ «Слова» ва

Hap•BtIie г. Кендзерскаго. Въ сообщая крат-

cBtM;Hig объ открытји Пущинскаго списка и переводахъ «Слова»,

онъ дмить ихъ «на прозаично и «виршовани», относя кь посл$д-

Въ С.-Пете"уртскихъ ВЫИ. 1837 г. М ПН.