КРИТИЧЕСКИЙ ОЧЕРКЪ ЛИТЕРАТУРЫ «СДОИ».
185
какому-нибудь отд•вдьному лицу. •Pa3xMeHieMb «Слова»
на п1;сни, говорилось въ изъ Максимовичъ в'Ёроятно
хотиъ придать «Слову» то вн1;шнее единство, котораго въ немъ
невтъ и не можетъ быть; на самомъ д•ЬЛ такое pa3XBaeHie приводить
кь результату противоположному: вставочныя м•вста,
не тономъ своимъ и съ общимъ тономъ и со-
всей поэмы, выд•вляются еше рвче» 1. О са-
мого перевода рецензенты отзывались съ восторгомъ, съ ствду-
ющей точки зр%кйя: «Внутренняя основа языка поэмы есть южно-
русское нарт,кје и самое «Слово» есть плодъ поэтическаго творче-
ства малорусскаго народа. nepeacxeHie «Сова» на украинское на-
pt"ie есть какъ бы B030TaH0BxeHie древней, первоначаљной основы,
родоваго кореннаго текста ивљ-подъ господства СТЕСНИ-
тельной и чужой формы языка древне.церковнаго... Читая мадорус•
Ckiii переводъ Максимовича, какъ будто читаешь подлинный тексты
такъ в1;рно схваченъ духъ этого Воп образецъ этого пе-
ревода :
Чи не добре-бъ буо, бра.тьи,
Намъ, про Игоря войну,
Заситвать вал0бну
Якъ сптвали
А початься ваш0И тЬсн•Ь
По сегод•Ьтмп дьиъ;
Не по умыспмъ высовииъ,
Якъ Боявъ той почивавъ
Бояиъ вЫВ, коп схоче
Про кого було спеЬвать,
Зарап думою по дру
Починае Явь Жать;
Въ 1875 году вышелъ еще въ свевтъ перекладъ «Слова» ва
Hap•BtIie г. Кендзерскаго. Въ сообщая крат-
cBtM;Hig объ открытји Пущинскаго списка и переводахъ «Слова»,
онъ дмить ихъ «на прозаично и «виршовани», относя кь посл$д-
Въ С.-Пете"уртскихъ ВЫИ. 1837 г. М ПН.