23

Въ pa3cka3t говорится,

что самъ собственными руками воспринялъ

отъ купели П.ринимая во

это мы и высказали, что въ этомъ свидЬ

тельствгЬ нельзя вијфгь прямаго и яснаго на

то, будто вмф»стеь съ воспринимала бео-

и его жена Антонина (ЕПсколько словъ по по-

воду стр. 27—28). Проф. Павловъ въ отвгЬт-

ной брошю1% (стр. 19) говорить, что наше

основано исключительно на вневшней —грамматической

текста. Предполагается, стало

быть, хотя проф. Павловъ этого и не доказываетъ,

что наше текста основано на неправильномъ

npieM'b. Намъ же кажется, что этотъ npieMb совер-

шенно законный , что смысла текста нужно доиски-

ваться прежде всего посредствомъ правильнаго пони-

и перевода его, который конечно зависитъ отъ

уразумгЬкйя словъ и грамматической конструк-

Р'Ьчи. Все это совершенно естественно и понятно.

И самъ проф. Павловъ, какъ увидимъ далТ,е, вовсе

не пропускаетъ случая приогать за грам-

матическому свойству реЬчи, чтобы получить ключъ кь

смысла текста. Въ данномъ случае) онъ

находить выгоднымъ для своей держаться

свободнаго руЬчи историка. Онъ говорить,

что хотя и сказано у историка, что воспринималъ

собственными руками , однакоже

„Анл•онина съ мужемъ своимъ принимала ка-

кое-то активное участге въ обрядт; усы-

состоявшемъ въ этого

послеЬдняго отъ купели Самый актъ

совершень быль однимъ на что прямо

указываютъ слова XEQ6iv dvihd,uevoc

(да и крещаемый младенецъ обыкновенно отдается

на руки одному изъ двухъ а не обоимъ

вм'Ьсй)•, но зат'Ьмъ, когда новокрещенный одевтъ быль

въ крещальную срачицу, Bocnpie)IWIkb подвелъ его кь

своей женеЬ, сгоявшей въ церкви въ нТ,которомъ отда-