23
Въ pa3cka3t говорится,
что самъ собственными руками воспринялъ
отъ купели П.ринимая во
это мы и высказали, что въ этомъ свидЬ
тельствгЬ нельзя вијфгь прямаго и яснаго на
то, будто вмф»стеь съ воспринимала бео-
и его жена Антонина (ЕПсколько словъ по по-
воду стр. 27—28). Проф. Павловъ въ отвгЬт-
ной брошю1% (стр. 19) говорить, что наше
основано исключительно на вневшней —грамматической
текста. Предполагается, стало
быть, хотя проф. Павловъ этого и не доказываетъ,
что наше текста основано на неправильномъ
npieM'b. Намъ же кажется, что этотъ npieMb совер-
шенно законный , что смысла текста нужно доиски-
ваться прежде всего посредствомъ правильнаго пони-
и перевода его, который конечно зависитъ отъ
уразумгЬкйя словъ и грамматической конструк-
Р'Ьчи. Все это совершенно естественно и понятно.
И самъ проф. Павловъ, какъ увидимъ далТ,е, вовсе
не пропускаетъ случая приогать за грам-
матическому свойству реЬчи, чтобы получить ключъ кь
смысла текста. Въ данномъ случае) онъ
находить выгоднымъ для своей держаться
свободнаго руЬчи историка. Онъ говорить,
что хотя и сказано у историка, что воспринималъ
собственными руками , однакоже
„Анл•онина съ мужемъ своимъ принимала ка-
кое-то активное участге въ обрядт; усы-
состоявшемъ въ этого
послеЬдняго отъ купели Самый актъ
совершень быль однимъ на что прямо
указываютъ слова XEQ6iv dvihd,uevoc
(да и крещаемый младенецъ обыкновенно отдается
на руки одному изъ двухъ а не обоимъ
вм'Ьсй)•, но зат'Ьмъ, когда новокрещенный одевтъ быль
въ крещальную срачицу, Bocnpie)IWIkb подвелъ его кь
своей женеЬ, сгоявшей въ церкви въ нТ,которомъ отда-