50

журниъ МЯНИСТВРСТВА НАРОДНАГО просвщвнш.

„nentlie ногъ•, или

padyzi viraj (ср. выше S 5), означаю:щсс или

„разм•Ьръ virij. состояцјй изъ стопъИ, дало этому первый толчекъ.

Во всякомъ ясно, что это позднМшее добавленЈе.

Вопросъ, составляло .цп описанное необходимую

часть въ обряд± npieua тостя или нТтъ, не кожеп быть разр•Ьшенъ

вполн\;. Очень возможно, конечно, что всякому принятјю пищи пред-

шествовало такое краткое (въ н%которыхъ случаяхъ

вань это даже точно изв%стно), но во всяКомъ случа•Ь форма этого

не первоначальная, а новая, или по крайней

подновления; и въ виду того, что сутры о жертвопри-

молчать, позволительно соин%ватьея и въ тонъ, чтобы въ

первоначальномъ обряд\; было вооОце какое нибудь жертвоприношенје.

хотя бы даже и въ другой недошедшей до насъ фр".

пальцами и того, что кь яимъ при-

стало, упоминаетъ и Пт., но T0Xk0BaHie этой процедуры таиъ дру-

гое. Пои±шавши трижды, гость говорить: B110kA0HeHie смугло.чидеиу[

Что въ твоей повреждено, то я выбрасываюи. По коммента-

слова эти обращены кь находящемуся въ челов%В огню пн-

Во всякомъ случат; не жертва им•ьется въ виду, а

очищмје пищи. Такъ какъ н такое толкова:йе стоить одпноко, ин•Ь

кажется, что и на неиъ трудно что нибудь строить. Щющо всего

допустить, что вс1; эти и формулы поздн•Ье прибавлены

кь совершенно понятному похлебки, которая.

какъ мы видтли, состояла дМствительно язь веществъ, не особенно

легко см1;шиванлцихся.

Дал1;е Pir. даетъ формулу, съ которою гость •Ьлъ трижды, и ко-

торая зд%сь является равносильною вышеприведенныиъ стихамъ Риг-

веды. Форнуп не представляетъ никакого интереса и въ довольно

неизящной фор“ старается изобразять $1cTBie медовой похлебки

на пьшщаго ее. „Что въ меду составляетъ сладость, лучшую часть,

его пищу, та сладость меда, лучшая его часть, его пища пусть со-

лаеть меня лучшимъ, недоподобпынъ, 1;докоиъ пвщв•. Мой переводъ

н%сколько неточенъ, такъ какъ въ немъ больше смысла, чтиъ въ

самой Дмув. Hir. даетъ ту же формулу, только из“-

невную. Не обходятся д%ло зд11СЬ, конечно, безъ блеска, славы и

т. под.. но этихъ формуль я не буду приводить, такъ какъ мы ва-

дћля уже достаточно образцовъ такого kpacHoptqim

S 9. 'Теперь ны переходимъ ко второй части почетнаго npieua.

Для угощен1я гостя приготовлялась корова, о которой ему п докла-