50
журниъ МЯНИСТВРСТВА НАРОДНАГО просвщвнш.
„nentlie ногъ•, или
padyzi viraj (ср. выше S 5), означаю:щсс или
„разм•Ьръ virij. состояцјй изъ стопъИ, дало этому первый толчекъ.
Во всякомъ ясно, что это позднМшее добавленЈе.
Вопросъ, составляло .цп описанное необходимую
часть въ обряд± npieua тостя или нТтъ, не кожеп быть разр•Ьшенъ
вполн\;. Очень возможно, конечно, что всякому принятјю пищи пред-
шествовало такое краткое (въ н%которыхъ случаяхъ
вань это даже точно изв%стно), но во всяКомъ случа•Ь форма этого
не первоначальная, а новая, или по крайней
подновления; и въ виду того, что сутры о жертвопри-
молчать, позволительно соин%ватьея и въ тонъ, чтобы въ
первоначальномъ обряд\; было вооОце какое нибудь жертвоприношенје.
хотя бы даже и въ другой недошедшей до насъ фр".
пальцами и того, что кь яимъ при-
стало, упоминаетъ и Пт., но T0Xk0BaHie этой процедуры таиъ дру-
гое. Пои±шавши трижды, гость говорить: B110kA0HeHie смугло.чидеиу[
Что въ твоей повреждено, то я выбрасываюи. По коммента-
слова эти обращены кь находящемуся въ челов%В огню пн-
Во всякомъ случат; не жертва им•ьется въ виду, а
очищмје пищи. Такъ какъ н такое толкова:йе стоить одпноко, ин•Ь
кажется, что и на неиъ трудно что нибудь строить. Щющо всего
допустить, что вс1; эти и формулы поздн•Ье прибавлены
кь совершенно понятному похлебки, которая.
какъ мы видтли, состояла дМствительно язь веществъ, не особенно
легко см1;шиванлцихся.
Дал1;е Pir. даетъ формулу, съ которою гость •Ьлъ трижды, и ко-
торая зд%сь является равносильною вышеприведенныиъ стихамъ Риг-
веды. Форнуп не представляетъ никакого интереса и въ довольно
неизящной фор“ старается изобразять $1cTBie медовой похлебки
на пьшщаго ее. „Что въ меду составляетъ сладость, лучшую часть,
его пищу, та сладость меда, лучшая его часть, его пища пусть со-
лаеть меня лучшимъ, недоподобпынъ, 1;докоиъ пвщв•. Мой переводъ
н%сколько неточенъ, такъ какъ въ немъ больше смысла, чтиъ въ
самой Дмув. Hir. даетъ ту же формулу, только из“-
невную. Не обходятся д%ло зд11СЬ, конечно, безъ блеска, славы и
т. под.. но этихъ формуль я не буду приводить, такъ какъ мы ва-
дћля уже достаточно образцовъ такого kpacHoptqim
S 9. 'Теперь ны переходимъ ко второй части почетнаго npieua.
Для угощен1я гостя приготовлялась корова, о которой ему п докла-