30
ЖУРНАЛЬ МИНИСТЕРСТВА нкродикго просв•щвни.
1,eipzig. 1876. (Abhandlungen Г. d. kunde d. Morgenlandes. Bdd. II[.
lV, Vl). ()nkhiyauagvhyam. изданною Ольденбергоиъ въ Ind±e
Stud1en „ХУ ((>nkh.) AzastambIyan! gvhyasatram edited by Dr. М.
WinternItt. V1enna. 1887. (АР.). Hiranyake€lgrhyasatram edited by
Dr. Ј. kirste. Vienna. 1889. (Hir.). я наконецъ, переводоиъ сутръ:
Cankhayana, Луа1ауапа, Pirastara, khidira (таиъ же п тексть
давъ. khid.). Gobhila, Hiragyakec1n, изданиыиъ Ольден-
бергомъ въ XXlX и ХХХ тоиа.хъ Sacred Books of the East. КРОВ
того я пользовался сборникомъ формулъ, произносимыхъ при совер-
обрядовъ, относящимся кь Gobh. п носящииъ H83Banie Mantra
hrihmaga (Calcutta, 1872).
Чтобы не испещрять текста цитатами, я не приводплъ точныхъ
указанш, гд1; нужно искать лапное нравило или данную формулу,
а указывалъ только грихья-сутру. я даю перечень и%сть, ко-
торыя ближайшияъ образомъ составлял матершъ работы; по этому
перечню легко отыскать п каждое отдЮьное мћсто: 1, 24;
par. 1, З; Gobh. 10; Gaukh. П, 15—17;
Шт. 1, 12,7
— 13,18;
ћр. 13,9
—20; КТ. lY. 4.5
Крой того, нужно прибавить, что сборникоиъ формуль кь Apast.,
называемымъ Mantrapi!ha. я пе мось пользоваться. такъ какъ онъ до
сихъ порь но издаиъ. Текстъ его приготовляется кь издатю въ Апес-
dota 0xon1ensia г. Винтерницеиъ.
S 1. Лица, почетнаго прјема. Почетнаго rtpiua
удостоивались лща: 1) асатуа—учитель; брахианъ, обу-
чающШ свяп(еннону nncaHik), 2) З) .зпМаКа—совершив-
111itt oyonenie. которыиъ заканчивается 4) тајап—царь, 5) vi-
vibya по браку, 6) priya (Gobh. prIyO 't1tbib)—
— тесть (Лет. АР.),
друљ. Крон% этихъ, упоминаются: cvacura
отца (Ху.) и натерп (Лу.).
Кто разу“.тся подъ этими именами. совершенно ясно, крои± разв•Ь
vivahya или vi1vahya. И то и другое слово представляютъ приага-
тельное отъ viviba, собственно увозь (разу“етс.я: свадьба,
бракъ. Теперь является вопросъ, пм«ло ли это слово какое нибудь
частное зпаче'је, употребляясь въ качеств% имени родства. Помочь
нанъ могутъ зд1;сь k0NMeHTapiIl сампхъ же индусовъ и cpaBHeHie раз-
.чячны.хъ сутръ. Комментаторы даютъ два либо cvaeura,
либо jamitar, прп чемъ, очевидно, cvac.ura нужно понимать въ смыеП
тестя. а не свекра (см. Delbriick, Dle indogerman. Verwandtschafts-
патеп, стр. 137 сл.); jimatar можно понимать въ смыс.'ђ русскаго