МЕХИЛЬТА КЬ КНИГВ ИСХОДЪ, 12, 7—8.
13
совь дня?—хотя прямого доказательства этому однако ука-
3aHie въ словахъ (Iep. 6, 4): „вставайте и пойдемъ въ полдень. Горе намъ!
день уже склоняется, распростираются тЬн
Параша В. 7. „
отъ крови": я могу заключить,
пусть в
что брать можно: все равно, либо рукою, либо сосудомъ, но далће сказано
(Исх. 12, 22): „обмочите въ кровь, котори въ са$ (ер, син. пер.: въ со-
суть); указываеть, что должно было выдолбить у по-
рога, и туда спускать кровь при ибо сафь значить не что иное
кань пороть, ибо сказано (1ез. 43, 8): „они ставили порогь (сафъ) свой у
порога Мню“ и еще сказано (Ис. б, 4): „и поколебались столбы пороговъ
(аи, син. пер. :верхи р. Измаила; р. Акиба говорить: сафь
означаеть сосудъ, какъ сказано (1 [З] Цар. 7, 50): „и сосуды (E'ED) и ножи
и чаши и лотки“ и проч.
„И помажутъ на обоихъ косякахъ и на перекладингђи—съ внутренней
стороны. Ты говоришь: съ стороны, а можеть быть съ наруж-
ной?--ГЬтъ, сказано (Исх. 12, 13): „и Я увижу кровь“: кровь будетъ ви-
дима МН'Ь, а не другимъ,—сдова р. Симона. Р. Наеанъ говорить: съ вну-
тренней стороны; ты говоришь: съ внутренней стороны, а можетъ быть, съ
сказано (тамъ же): „и будеть для васъ кровь 3HaMeHieMb":
„для васъ• она должна быть 3HaMeHieMb, а не для другихъ. Р. Исаакъ го-
воритъ: кровь должна была быть непрем±нно на наружной сторон%, дабы
египтяне видали и внутренности ихъ растаяли (т. е. страдали отъ досады).
„На обоихъ косякахъ и на перекладингкс: отсюда можно бы заключить,
что если рангЬе была помазана перекладина, а потомъ оба косяка, то долгъ
не исполненъ; но ниже сказано: „и помажьте перекладину и оба косяка“;
что бы ни было помазано ранте, доль исполненъ. Мы, сМцовательно, на-
ходимъ, что у нихъ въ Египтђ было три жертвенника: перекладина и два
косяка; р. Симонъ (Вроятно: р. Измаидъ) говорить: четыре: пороть, пере-
кладина и два косяка.
„Въ домахъ, гд'ь будутъ %сть его“: схћдовательно, талько въ домахъ,
будутъ %сть его; откуда видно, что и въ домахъ ГД'ђ будуть спать? изъ
(Исх. 12, 13): „на домахъ, вы находитесьс: на всякихъ до-
махъ. „Пусть съ±дятъ мясо а не жилы, и не кости, п не рога,
и не копыта.
8. „Въ ciT0 самую ночь“: можно бы заключить: во всю сказано
„не оставляйтеотъ неш до утра“. Достаточно бысказать: „но оставшееся отъ
него сожгите на сказано еще разъ „до указываетъ
на 1раницу утра, а именно, на сголпъ зари. Отсюда сказали (Берах. 1, 1):
BEymeHie пасхъ, вкушете жертвъ, тука и членовъ, по задов'Ьди,
можно совершать до восхода столпа зари; все, вкушаемое въ одинъ день,
по запоЖци, должно быть сйдено до восхода столпа зари; а зачВиъ ска-
зали: „до удалить челов±каоть гр±ха и сджать ограду
Тор•ћ, и исполнить слова мужей Великаго Собора, которые говориди: будьте
медлительны въ поставляйте побод±е учениковъ и дђлайте ограду
Торћ (Авотъ, 1, 1). Р. говорить: туть сказано „ночь“ и тамъ
(Исх, 12, 12: „Я въ самую ночь пройду по землев Египетской“ и проч).
употреблено слово „ночь“: какъ тамъ не позже полуночи, такъ и тутъ не
позже полуночи,
„Испеченное на огн%И: не испеченное отъ кь вертелу,
рашперу или кь печи, а только испеченное на огшЬ.
„Испеченнсю на огне: испеченное, когда было сырымъ; ты гово-
ришь: печенное сырымъ, а можеть быть, испеченное пос.тЬ варки? Н'Ьтъ,
1) Такт, что время вечерами“ и начввается въ поддень.