МЕХИЛЬТА КЬ КНИГВ ИСХОДЪ, 12, 7—8.

13

совь дня?—хотя прямого доказательства этому однако ука-

3aHie въ словахъ (Iep. 6, 4): „вставайте и пойдемъ въ полдень. Горе намъ!

день уже склоняется, распростираются тЬн

Параша В. 7. „

отъ крови": я могу заключить,

пусть в

что брать можно: все равно, либо рукою, либо сосудомъ, но далће сказано

(Исх. 12, 22): „обмочите въ кровь, котори въ са$ (ер, син. пер.: въ со-

суть); указываеть, что должно было выдолбить у по-

рога, и туда спускать кровь при ибо сафь значить не что иное

кань пороть, ибо сказано (1ез. 43, 8): „они ставили порогь (сафъ) свой у

порога Мню“ и еще сказано (Ис. б, 4): „и поколебались столбы пороговъ

(аи, син. пер. :верхи р. Измаила; р. Акиба говорить: сафь

означаеть сосудъ, какъ сказано (1 [З] Цар. 7, 50): „и сосуды (E'ED) и ножи

и чаши и лотки“ и проч.

„И помажутъ на обоихъ косякахъ и на перекладингђи—съ внутренней

стороны. Ты говоришь: съ стороны, а можеть быть съ наруж-

ной?--ГЬтъ, сказано (Исх. 12, 13): „и Я увижу кровь“: кровь будетъ ви-

дима МН'Ь, а не другимъ,—сдова р. Симона. Р. Наеанъ говорить: съ вну-

тренней стороны; ты говоришь: съ внутренней стороны, а можетъ быть, съ

сказано (тамъ же): „и будеть для васъ кровь 3HaMeHieMb":

„для васъ• она должна быть 3HaMeHieMb, а не для другихъ. Р. Исаакъ го-

воритъ: кровь должна была быть непрем±нно на наружной сторон%, дабы

египтяне видали и внутренности ихъ растаяли (т. е. страдали отъ досады).

„На обоихъ косякахъ и на перекладингкс: отсюда можно бы заключить,

что если рангЬе была помазана перекладина, а потомъ оба косяка, то долгъ

не исполненъ; но ниже сказано: „и помажьте перекладину и оба косяка“;

что бы ни было помазано ранте, доль исполненъ. Мы, сМцовательно, на-

ходимъ, что у нихъ въ Египтђ было три жертвенника: перекладина и два

косяка; р. Симонъ (Вроятно: р. Измаидъ) говорить: четыре: пороть, пере-

кладина и два косяка.

„Въ домахъ, гд'ь будутъ %сть его“: схћдовательно, талько въ домахъ,

будутъ %сть его; откуда видно, что и въ домахъ ГД'ђ будуть спать? изъ

(Исх. 12, 13): „на домахъ, вы находитесьс: на всякихъ до-

махъ. „Пусть съ±дятъ мясо а не жилы, и не кости, п не рога,

и не копыта.

8. „Въ ciT0 самую ночь“: можно бы заключить: во всю сказано

„не оставляйтеотъ неш до утра“. Достаточно бысказать: „но оставшееся отъ

него сожгите на сказано еще разъ „до указываетъ

на 1раницу утра, а именно, на сголпъ зари. Отсюда сказали (Берах. 1, 1):

BEymeHie пасхъ, вкушете жертвъ, тука и членовъ, по задов'Ьди,

можно совершать до восхода столпа зари; все, вкушаемое въ одинъ день,

по запоЖци, должно быть сйдено до восхода столпа зари; а зачВиъ ска-

зали: „до удалить челов±каоть гр±ха и сджать ограду

Тор•ћ, и исполнить слова мужей Великаго Собора, которые говориди: будьте

медлительны въ поставляйте побод±е учениковъ и дђлайте ограду

Торћ (Авотъ, 1, 1). Р. говорить: туть сказано „ночь“ и тамъ

(Исх, 12, 12: „Я въ самую ночь пройду по землев Египетской“ и проч).

употреблено слово „ночь“: какъ тамъ не позже полуночи, такъ и тутъ не

позже полуночи,

„Испеченное на огн%И: не испеченное отъ кь вертелу,

рашперу или кь печи, а только испеченное на огшЬ.

„Испеченнсю на огне: испеченное, когда было сырымъ; ты гово-

ришь: печенное сырымъ, а можеть быть, испеченное пос.тЬ варки? Н'Ьтъ,

1) Такт, что время вечерами“ и начввается въ поддень.