НЕХИЛЬТА КНИП ИСХОДЪ, 12, 16—17.

21

составляетъ хамуръ, язычнику предоставлено работать, т±мъ бол%е ты не

отв±чаешь за работу язычника въ i0Mb-T0Bb, хоторый составляеть кадь 1).

„Никакой работы не должно д±лать въ оные“ ; сМдовательно, только

въ i0Mb-T0Bb ты отуВчаешь за работу ближняго, Е.акъ за свою; откуда видно,

что и въ субботу? тутъ кадь-вахомеръ: ес.ди въ отношенЈи i0Mb-T0Ba, пре-

доставляющаго каль, ты отв±чаешь за работу ближняго, какъ за собствен-

ную, тьмъ бол%е ты отв±чаешь за работу ближняго, кань за сюбственную,

въ субботу, предоставляющую хамуръ.

„Только: что 'Ьсть каждой душ'В, одно то можно д±лать вамъ“: при-

пищи отт±сняетъ праздникъ, но не вй храмовыя службы оттђ-

сняютъ праздникъ, ибо можно было бы разсуждать такъ: незначительныя работн

при приготовлети пищи не отвсняють субботы, а изв±стныя храмовыя службы

(общественння жертвоприноше$ отйснятотъ субботу; сл%довательно, если

работы при пищи отт±сняютъ праздникъ, то подавно вся-

кая храмовая работа по обту и yceyiD) отт%снитъ празд-

никъ?—но свазано: „только: что Всть каждой : всякая работа при

пищи отйсняеть праздникъ, но не всякая служба отт±спяеть

праздникъ. Въ такомъ сдпучагь пусть незначительныя работы при приготов-

пищи отт%снять субботу, ибо будемъ разсуждать: не всявая служба

отт%сняеть праздникъ, но всякая (даже значительная) работа при прит-

пищи отмсняетъ праздникъ: ёсли не вся;а.я иужба оттђсняетљ

субботу, Амь бол±е незначительныя работы при Пищи должны

оттђснять субботу; но сказано: „ТОЛЬЕО: что Тсть каждой душ±, одно то

можно всякая работа при приготовденји пищи оттЬсняетъ прид-

никъ, но даже незначитедьнад работа при пищи не оттЬсняеть

субботы.

„Только: что гЬсть ващой ДУША“. Мо:кно бы подумать, что р±чь идетљ

и о душахъ скота, и о душахъ чужихъ? нАтъ, сказано „ди васъ“: „для

васљи, а не для скота, „для васъ“, а не для р. Измаила;

р. Ioce говорить: можетъ быть, подъ душою разум±етс.я душа

сота и души чужихъ? нвть, сказано „только“ (ась): пред%лы закона огра-

ничены. Р. Акиба говорить: „для васъ“ означаетъ: „для васъ", а не для

ЯЗЫЧНИЕОВЪ; для скота же работать можно, ибо ты отвЬчаешь за скоть,

(т. е. долженъ беречь его, кормить и т. п.), но не отв±чаешь за язычнива.

17. „Наблюдайте (букв.: берегите) опр±сноки": берегиихъ, чтобы они не

пришли въ негодности. Отсюда сказали (Пес. З, 4): „ЕШЬ ТОЉЕО

Всто начинаетљ вздуваться, пенуща.я домна его тотчасъ же прибить хо-

зодной водой“ и проч.

„Наблюдайте опр'Всноки (маццотъ)Ш. Р. говорить: читай не такъ,

но „наблюдайте законы“ (мицвотъ 2): навь нельзя давать скиснуть опр±сноку,

такъ нельзя давать скиснуть мицв±, т. е. лишь толыо теб'Ь представилась

возможность исполнить мицву,• тотчасъ исполняй ее.

„Ибо въ сей самый день“: это показываетъ, что они вышли днемъ.

„Я выведъ ополчетя ваши': ра.зум±ются Израидевы. Ты

говоришь такъ, а можеть быть, разум±ютвя ополчетя

какъ сказано (Исх. 12, 41): „вышли ополчетд Господни“, схвдоватедьно,

объ onoJWHigxb ангельскихъ схазано, а. въ словахъ: тя вывелъ

ваши“ разумытся ополчетя Израилевн (н. ниже въ 12, 41).

„НабдюдАйте день сейш. Зач%мъ это сказано? такъ к.акъ выше было

„НИЕа;оЙ работы не должно хВдатъ въ оные“, то я могу думать, что рВчь

1) Поввдвмому, подчервввается „д%ла твои“, т. е. нав•ь въ будни о

твоисъ д•Влахъ, такъ и въ субботу запрещаются твои Ола.

2) По-еБрепски оба и:ова пишутся одинавот.