ИЕХИЛЬТА КЬ КНИГЗ ИСХОДЪ, 12, 1.

з

кладбище, туда господинъ мой не можеть придти за мною“. Но ему господинъ ска-

залъ: у меня есть подобные теб•В (т. е. рабы, чтобы привести тебя). Такъ сказадъ и

1она: пойду за пред•Влы Земли, туда, гд•В Шехина не открывается, ибо язычники

близки кь packUHi10 и атимъ навлекутъ осужденје на Израиля, но Господь сказадъ

ему: „у Меня есть посланцы не хуже тебя•, кань сказано Дона 1. 4): „но Господь

воздвигъ на морев kp'BIIkiB вътеръ“. Сдвдовательно, ты говоришь: было три пррока.•

одинъ искалъ чести Отца и чести сына, другой искалъ чести Отца, а нечести сына.

а третјй искалъ чести сына, а не чести Отца. искадъ чести Отца и

чести сына, кдкъ сказано (Пл. 3, 42): „мы отпали и упорствовали, Ты не пощадилъ•;

поэтому его даръ удвоенъ, кань сказано (Iep. 36, 32): „и еще приба-

влено кь нимъ много подобныхъ тЪмъ слове. искддъ чести Отца, но не чести

сына, какъ сказано (1 [31 Цар. 19, 10): я о Госкод•В Бог% Саваое•В,

ибо сыны Израилевы оставили заввтъ Твои жертвенники, и про-

роковъ Твоихъ убили мечемъ". А сказано же 15) „и сказалъ

ему Господь: пббДщ_фјћщнб своею дорого. ч езъ пустыню въ Дамаскъ... Елисея же,

сына Сафатова изъ

въ пророка вмъсто себя“: слова „въ про-

рока вм•Всто себя“ и показываютъ: Мн•В не угодно пророчестт твое. Тона искалъ

чести сына, а не чести Отца, поэтому Сона З, 1): „и было слово Господне кь

вторично“: вторично Онъ говориль съ нимъ, а въ третјй разъ съ нимъне говорилъ.

Р. 1онаванъ говорить: Юна пошелъ не для чего иного, какъ, чтобы лишить себя

жизни въ мор•В, какъ сказано (1она 1, 11): „тогда онъ сказалъ имъ: возьмите. меня

и бросьте меня въ море“. Такъ ты находишь, что праотцы и пророки жертвовали

собою ради Израиля. О Монсе•в что 32, 32) „пршти имъ гр%хъ ихъ,

а если ньть, то изгладь меня изъ книги Твоей, въ которую Ты вписалъ“; (Числ

11, 15): „когда Ты такъ поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я на-

шель милость предъ очами Твоими, чтобы не видьть б%дцвјя моего“. О Давид•В

что Сам. [Цар.) 24, 17) „и согр•Вшидъ, я поступилъ беззаконно; д этн

овцы, что сд•Ьдалн он%? пусть же рука Твоя обратится на меня и на домъ отца

моего“. Сл%довдтельно, всюду ты находишь, что праотцы и пророки полагали душн

своп за Израиля.

Чтобы сказать 1)“ Пойди п скажи имъ не медля,—толкуетър. Измаилъ,

какъ сказано (Исх. 34, 34): „вышедъ пересказывалъ сынамъ Израп.левымъ

все, что запов±дано было". Р. толкуеть: пойди и скажи имъ и

принеси МН'Ь отвжъ, кань сказано (тамъ же 19, 8): „и донесъ Моисей слова

народа Господу”; и еще сказано (1езек. 9, 11): „и воть, чаловЬкь, одВтый

въ льняную одежду, у котораго при поясгЬ ириборъ писца. даль отв±тъ и

сказалъ: я (Хлалъ, кань Ты и еще сказано (1овъ 38, 35):

„можешь ли посылать п пойдутъ ли ой и скажуть ли теб±: воть

мы?“: посланцы Господа не подобны посланцамъ плоти и крови (смертнаго):

посланцы плоти и крови должны вернуться кь пославшему, но у Тебя не

такљ: не сказано: „можешь ли посылать и пойдутъ ли ой и вер-

нутся", а сказано: „и пойдутъ ли 0Hi п скажутъи•. куда бы ни ушли,

0н'ь передъ Тобою и говорятъ: мы сджали Твое nopyqeHie, во

стиха (Iep. 23, 24): „не наполняю лп Я небо и землю? говоритљ Госдодь“.

Когда Господь постановляеть или караюпје приговоры на

Израиля, то посланцы, награду, возвращаются кь Нему, а при-

кару не возвращаются кь Нему, жакт, сказано (Езек. 9, 2—4): „и

воть, шесть чедовгЬкъ идутъ изъ верхнихъ воротъ... и слава Бога Израилева

сошла съ херувима на которомъ была... и призвалъ Онъ человђка, одТаго

въ льняную одежду, у котораго при пояс± прпборъ цпща. И сжазазъ ему

Господь: пройди среди города, посреди 1ерусалима и на челахъ людей скор-

1) Ерейское леморб (лак» переводится буквально: „чтобы сказать“:

Въ синод. пер. всюду: „говоря“.