ИЕХИЛЬТА КЬ КНИГЗ ИСХОДЪ, 12, 1.
з
кладбище, туда господинъ мой не можеть придти за мною“. Но ему господинъ ска-
залъ: у меня есть подобные теб•В (т. е. рабы, чтобы привести тебя). Такъ сказадъ и
1она: пойду за пред•Влы Земли, туда, гд•В Шехина не открывается, ибо язычники
близки кь packUHi10 и атимъ навлекутъ осужденје на Израиля, но Господь сказадъ
ему: „у Меня есть посланцы не хуже тебя•, кань сказано Дона 1. 4): „но Господь
воздвигъ на морев kp'BIIkiB вътеръ“. Сдвдовательно, ты говоришь: было три пррока.•
одинъ искалъ чести Отца и чести сына, другой искалъ чести Отца, а нечести сына.
а третјй искалъ чести сына, а не чести Отца. искадъ чести Отца и
чести сына, кдкъ сказано (Пл. 3, 42): „мы отпали и упорствовали, Ты не пощадилъ•;
поэтому его даръ удвоенъ, кань сказано (Iep. 36, 32): „и еще приба-
влено кь нимъ много подобныхъ тЪмъ слове. искддъ чести Отца, но не чести
сына, какъ сказано (1 [31 Цар. 19, 10): я о Госкод•В Бог% Саваое•В,
ибо сыны Израилевы оставили заввтъ Твои жертвенники, и про-
роковъ Твоихъ убили мечемъ". А сказано же 15) „и сказалъ
ему Господь: пббДщ_фјћщнб своею дорого. ч езъ пустыню въ Дамаскъ... Елисея же,
сына Сафатова изъ
въ пророка вмъсто себя“: слова „въ про-
рока вм•Всто себя“ и показываютъ: Мн•В не угодно пророчестт твое. Тона искалъ
чести сына, а не чести Отца, поэтому Сона З, 1): „и было слово Господне кь
вторично“: вторично Онъ говориль съ нимъ, а въ третјй разъ съ нимъне говорилъ.
Р. 1онаванъ говорить: Юна пошелъ не для чего иного, какъ, чтобы лишить себя
жизни въ мор•В, какъ сказано (1она 1, 11): „тогда онъ сказалъ имъ: возьмите. меня
и бросьте меня въ море“. Такъ ты находишь, что праотцы и пророки жертвовали
собою ради Израиля. О Монсе•в что 32, 32) „пршти имъ гр%хъ ихъ,
а если ньть, то изгладь меня изъ книги Твоей, въ которую Ты вписалъ“; (Числ
11, 15): „когда Ты такъ поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я на-
шель милость предъ очами Твоими, чтобы не видьть б%дцвјя моего“. О Давид•В
что Сам. [Цар.) 24, 17) „и согр•Вшидъ, я поступилъ беззаконно; д этн
овцы, что сд•Ьдалн он%? пусть же рука Твоя обратится на меня и на домъ отца
моего“. Сл%довдтельно, всюду ты находишь, что праотцы и пророки полагали душн
своп за Израиля.
Чтобы сказать 1)“ Пойди п скажи имъ не медля,—толкуетър. Измаилъ,
какъ сказано (Исх. 34, 34): „вышедъ пересказывалъ сынамъ Израп.левымъ
все, что запов±дано было". Р. толкуеть: пойди и скажи имъ и
принеси МН'Ь отвжъ, кань сказано (тамъ же 19, 8): „и донесъ Моисей слова
народа Господу”; и еще сказано (1езек. 9, 11): „и воть, чаловЬкь, одВтый
въ льняную одежду, у котораго при поясгЬ ириборъ писца. даль отв±тъ и
сказалъ: я (Хлалъ, кань Ты и еще сказано (1овъ 38, 35):
„можешь ли посылать п пойдутъ ли ой и скажуть ли теб±: воть
мы?“: посланцы Господа не подобны посланцамъ плоти и крови (смертнаго):
посланцы плоти и крови должны вернуться кь пославшему, но у Тебя не
такљ: не сказано: „можешь ли посылать и пойдутъ ли ой и вер-
нутся", а сказано: „и пойдутъ ли 0Hi п скажутъи•. куда бы ни ушли,
0н'ь передъ Тобою и говорятъ: мы сджали Твое nopyqeHie, во
стиха (Iep. 23, 24): „не наполняю лп Я небо и землю? говоритљ Госдодь“.
Когда Господь постановляеть или караюпје приговоры на
Израиля, то посланцы, награду, возвращаются кь Нему, а при-
кару не возвращаются кь Нему, жакт, сказано (Езек. 9, 2—4): „и
воть, шесть чедовгЬкъ идутъ изъ верхнихъ воротъ... и слава Бога Израилева
сошла съ херувима на которомъ была... и призвалъ Онъ человђка, одТаго
въ льняную одежду, у котораго при пояс± прпборъ цпща. И сжазазъ ему
Господь: пройди среди города, посреди 1ерусалима и на челахъ людей скор-
1) Ерейское леморб (лак» переводится буквально: „чтобы сказать“:
Въ синод. пер. всюду: „говоря“.