ПРОИСХОЖДЕНШ яаыкл.

43

вВвоторыхъ народовъ океаническихъ острововъ, у которыхъ вм%-

сто думать говорится говорить въ своем ъ же дудк•ь 1).

Ко ст ь означаеть сущность, свойства предмета, и слу.

жить на еврейскомъ языкВ ВМ'Всто i р 8 е.

Впрочемъ всв языки обнаружили бы аналогичные факты,

конечно, въ раздичныхъ степеняхъ, смотря потому, насколько ови

оставались Арвыми первобытному духу. Такъ, во французскомъ

язык•ь слова: penchant, aversion, inclination н масса другихъ,

выражають души положетямн тЬда. Въ греческомъ

фёррае, желать, означають собственно идти кь че-

му нибудь, направляться. овначаеть п Вть

фальшиво и потому совершать ошибку.

Дых ан е, дунове Hie (le souffle), во всВхъ языкахъ сдВла•

лось синонимомъ ж ив н и, для которой оно служить физическимъ

привнакомъ. Весьма достойно то, что самые абстракт-

ные термины метафизики им•Ьють болте или мен%е ясный мате-

корень въ первыхъ особенно чувствитель-

ной расы 2). Глаголь б ы т ь, о которомъ Кузенъ см%ло сказалъ

въ 1829 году 8): „я не знаю ни одного языка, на которомъ фран-

пуаское слово выражалось бы соотв%тствующимъ словомъ и

выражало бы чувственную глаголь почти во вс•Ьхъ

языкахъ извлекается изъ чувственнаго Не лишено

MH'bHie филологовъ, утверждавшихъ, что первона-

чальный смысдъ еврейскаго слова haia или hawa (быть) быль

д ы т ать, и искавшихъ въ этомъ слой сАдовъ звукоподража-

На арабскомъ и eeiouck0Mb языкахъ слово капа, играющее

ту же роль, означало свачала держаться стоя (exptare). Коит

(stare) въ еврейсвомъ также подходить въ своихъ про-

иаводвнхъ кь б ы ть (substantia) 4). Ч го касается яаы•

вовь индо-европейскихъ, то они составили свой существенный

глаголь съ помощью трехъ равдвчвыхъ глаголовъ 6): 1) as. (санскр.

asmi, sum); 2) bh6 fui, ввм. bin, перс. bouden);

З) sthi (stare, перс. hestem), ставшаго частью глагола быть

по крайней мВр•Ь, какъ глаголь, въ современ-

ныхъ. языкахъ (stato, 6t6) в). Изъ этахъ трехъ глаголовъ TpeTii,

явно, глаголь и означаеть дер жат ь ся стоя 7). Вто•

рой по всей ввроятности им•Ьгь первоначально ду ть 8).

1) Lexicon manuele, 75.—Ј ournal des S a-

vant8, 1817, стр. 433 и слВд.

2) Локкъ, Ев 8 а i, кн. Ш. гл. 1, S 5.— Лейбницъ, N о и v. E 88 ais gur l'e п.

t е п d е т еп t h и т ai п, кн. III, гл. 1, S 5.—Ср. любопытное Пота

въ Zeitschrift ftir vergleichende Sprachvorschung Ауфрехта

и Куна, т. П, стр. 10 и сл%д.

3' Курсъ 1829 г., 29-вя.

5) Ср. Боппъ, С опј ugati 0 nssystem der S anskritsprache стр

88 и слВд. Бенфей, Griechisches Wurzellexicon, 1, 24 и слвд., П,

65 и сл•Ьд.

6) Сюда нужно прибавить испанское sido отъ 8itus.

Боппъ, Glossarium sanscritum, стр. 387.

в) Потть, Ethymologische Forschungen, 1. стр. 217.