ПРОИСХОЖДЕНШ яаыкл.
43
вВвоторыхъ народовъ океаническихъ острововъ, у которыхъ вм%-
сто думать говорится говорить въ своем ъ же дудк•ь 1).
Ко ст ь означаеть сущность, свойства предмета, и слу.
жить на еврейскомъ языкВ ВМ'Всто i р 8 е.
Впрочемъ всв языки обнаружили бы аналогичные факты,
конечно, въ раздичныхъ степеняхъ, смотря потому, насколько ови
оставались Арвыми первобытному духу. Такъ, во французскомъ
язык•ь слова: penchant, aversion, inclination н масса другихъ,
выражають души положетямн тЬда. Въ греческомъ
фёррае, желать, означають собственно идти кь че-
му нибудь, направляться. овначаеть п Вть
фальшиво и потому совершать ошибку.
Дых ан е, дунове Hie (le souffle), во всВхъ языкахъ сдВла•
лось синонимомъ ж ив н и, для которой оно служить физическимъ
привнакомъ. Весьма достойно то, что самые абстракт-
ные термины метафизики им•Ьють болте или мен%е ясный мате-
корень въ первыхъ особенно чувствитель-
ной расы 2). Глаголь б ы т ь, о которомъ Кузенъ см%ло сказалъ
въ 1829 году 8): „я не знаю ни одного языка, на которомъ фран-
пуаское слово выражалось бы соотв%тствующимъ словомъ и
выражало бы чувственную глаголь почти во вс•Ьхъ
языкахъ извлекается изъ чувственнаго Не лишено
MH'bHie филологовъ, утверждавшихъ, что первона-
чальный смысдъ еврейскаго слова haia или hawa (быть) быль
д ы т ать, и искавшихъ въ этомъ слой сАдовъ звукоподража-
На арабскомъ и eeiouck0Mb языкахъ слово капа, играющее
ту же роль, означало свачала держаться стоя (exptare). Коит
(stare) въ еврейсвомъ также подходить въ своихъ про-
иаводвнхъ кь б ы ть (substantia) 4). Ч го касается яаы•
вовь индо-европейскихъ, то они составили свой существенный
глаголь съ помощью трехъ равдвчвыхъ глаголовъ 6): 1) as. (санскр.
asmi, sum); 2) bh6 fui, ввм. bin, перс. bouden);
З) sthi (stare, перс. hestem), ставшаго частью глагола быть
по крайней мВр•Ь, какъ глаголь, въ современ-
ныхъ. языкахъ (stato, 6t6) в). Изъ этахъ трехъ глаголовъ TpeTii,
явно, глаголь и означаеть дер жат ь ся стоя 7). Вто•
рой по всей ввроятности им•Ьгь первоначально ду ть 8).
1) Lexicon manuele, 75.—Ј ournal des S a-
vant8, 1817, стр. 433 и слВд.
2) Локкъ, Ев 8 а i, кн. Ш. гл. 1, S 5.— Лейбницъ, N о и v. E 88 ais gur l'e п.
t е п d е т еп t h и т ai п, кн. III, гл. 1, S 5.—Ср. любопытное Пота
въ Zeitschrift ftir vergleichende Sprachvorschung Ауфрехта
и Куна, т. П, стр. 10 и сл%д.
3' Курсъ 1829 г., 29-вя.
5) Ср. Боппъ, С опј ugati 0 nssystem der S anskritsprache стр
88 и слВд. Бенфей, Griechisches Wurzellexicon, 1, 24 и слвд., П,
65 и сл•Ьд.
6) Сюда нужно прибавить испанское sido отъ 8itus.
Боппъ, Glossarium sanscritum, стр. 387.
в) Потть, Ethymologische Forschungen, 1. стр. 217.