44
ПРОИСХОЖДЕНТ ЯЗЫКА.
Что касается перваго, то онъ, повидимому, примыкаеть въ Асто-
третьяго лица 1) но, не смотря на свою абстрактность, это
имвло сначала, повидимоМу, конкретное
Эти столь смвлые переходы идей, основанные на такихъ
свободныхъ удивляють насъ, такъ вавъ они уже ве
имЪють мвста на настоящей человвческ.аго ума. Нужно
допустить у первыхъ говорившихъ людей особое при-
роды, которое всему давало вид%ло душу во внвшнемъ
MiP'h и MiPb въ дум. Было-бы большой ошибкой считать
грубымъ понимающимъ и чувствующимъ только
Ало, то чувствъ, въ которомъ жили творцы языка.
Наобороть, это была крайняя гармони, благодаря которой чело-
ввкъ видвлъ оба открытые передъ нимъ Mipa одинъ въ другомъ,
выражадъ одивъ съ помощью другого. Парадледиамъ Mipa фиаи•
ческаго и Mipa интеллектуальнаго быль отличительной чертой
первыхъ ввковъ чедов%чества. Въ этомъ причина этихъ симво•
ловъ, переносящая изъ области религй)зныхъ вещей по-
языка; въ этомъ причина идеалогичесваго
письма, облекающая мысль въ ТАЛО и примвняющая кь письмен-
ному идей тоть•же принципъ, который господство-
валь при ихъ съ помощью звуковъ. Въ самомъ
ль, разв% только что описанная нами система отли-
чается чвмъ либо отъ символизма, отъ ввчнаго
роглифовъ, и развь всВ эти факты не доказывають существова-
Йонаго единства, бывтаго въ начад% между душой и при-
родой?
Однако, такъ какъ подобное не исключио упражне-
разума, но только прикрывало его вонкретными образами,
то, по нашему MHBHio, нужно признать первоначальными по сво•
ему uaqeaio нвкоторыя слова, воторыя собтввтствують главнымъ
ума и безъ ЕОТОРЫХЪ были бы неполны данныя
я имью въ виду нвкоторыя нвкоторыя про-
стыя частицы 2). Мы не утверждаемъ, что этихъ
словъ совершенно HeMaTepiaabH0 и что адвсь не скрывается своего
рода субъективное aBYkouoxxpazaHie, если можно такъ выразиться;
мы говоримъ только, что основа ихъ могла быть са-
момъ человвкв, а не во внвшнемъ MipB. Въ самомъ дВЛ'Ь эти слова
столько же относятся кь грамиатикВ, сколько кь
Но разума; MiPb не прини-
1) lbid стр. 273.
3) Икоторые филологи думали вид%ть смыслъ vav, которое во
веВхъ семитическихъ языкахъ соотв•Ьтствуеть соединительному союзу и, вь
самомъ смысл•Ь слова vav - означающемъ к р ю ч о к ъ, г в о в д ь. Но подобныя
догадки настолько.же справедливы, какъ и та, по которой ироисходить отъ
а отъ Но. Ср. Hoogeveen, Doctrina particularum linguae
graecae, стр. 14 и 26.— Также Боппъ, О ber ei nige Demonstra-
tivstbmme und ihren Zusammenhang mit verschedienen
Prbpositionen und Conjunctionenim Sanskritund denmit
ihm verwand ten Sprach en(Berlin, den Einfluss der
Pronomina auf die Wortbildung imSanskrit undden mit
ihm verwandten Sprachen (Berlin, 1832).