— 113

стень у малоруссовъ подъ именемъ Коструба==Костру-

бонька. Слово Кос'грубъ по обычному и, нужно зам±-

тить, справедливому мшђныо значить нечоса, косматый

и вооб[це, какъ говорится, чучело. Такъ въ параллель

съ Кострубомъ==Кострубонькомъ можно сопоставить сл±-

слова: кострубый—шероховатый, придирчивый,

задорный, польск. мохнатый,

неровный. Въ одной малорусской птЬснгЬ парубокъ на-

зываетъ кострубомъ некрасивую, безобразную дивчи-

ноньку: „Ой вбйшовъ я до хатоньки, и воды напився,

сидеввъ кострубъ на припДчку, я не подивився (Чтенья

въ имп. общ. истор. и древн. росс. 1871 г. Кн. 1,

290 ст.)“. Словомъ несомТнно,

что Кострубъ, Кострубонько не собственное имя бога,

а его прозвище; (но когда дано было Ярилу это про-

звище—это e111e вопросъ. Г. Костомаровъ полагаетъ,

что насмеђшливое прозвище „Кострубъ” „безъ с•омнгь-

явилось „подъ презргЬ-

кь языческимъ празднествамъ и забавамъ (Бессвда.

1872: Кн. У.—Май, 80 стр.)“. Не споримъ: предпо-

ложёнье г. Костомарова возможно, но ужь во всякомъ

случагЬ не „несомнтнно". Д'Ьло въ томъ, что иногда

сами язычнржи ртносились юмористически кт) своимъ

богамъ Переплутъ, ИСКУСНИКЪ въ

обманахъ Гермесъ). Небезъизвтстно, что pycckie ино-

родцы въ наказанье за постигшую ихъ неудачу не

прочь наказать, поколотить идола==бога. Taki51 же

грубыя объ человеька кь Богу за-

мгЬчены и у африканскихъ негровъ: „Когда знамени-

тый путешественникъ по АфрикеЬ Бертонъ (Burton)

говориль восточнымъ неграмъ о БОГ'Ь, они принялись

любопытно разспрашивать, гдгћ его можно найти, что-

бы убить, говоря: кто разоряетъ наши дома и убива-

еть нашихъ жень и скотъ, какъ не онъ (см. Фидол.