— 65 —
менное np0B3HomeHie љ въ восточно-боагарихъ говорахъ).
Въ Е, кромТ начеутмйй: 54ннча, деснаа, находииъ прямо бод-
гаризмъ: прытокк (съ о и. а, серб. а). Подобныя же формы
находимъ и въ Р. лакотк (рядомъ лакать), памчь (Е ш. ь, серб.
а); того, находимъ винит. пад.: пмкза
КЕМИ, колкзнк КИНКА 6). Это надъ тек-
стами иозвоиеть сдыть объ общемъ бопар-
скомъ источникВ (схЬды котораго сохквнидись въ отд%љныхъ
спискахъ) нашихъ сербскихъ текстовъ, то-есть, предположить,
что и переводъ быхь сфавъ первоначально въ
откуда списки pacDIwrpaHHH0b и въ CeNik). Какого же про-
исхождеф быгь тоть второй переводъ Трепетвика, который
вошедъ въ составь Жа и Ц сказать точно трудно въ виду
поздняго времени и сильнаго языка означенныхъ
Списковъ; точнс также трудно сказать что-либо опрехьенное
о времени того перевода: языкъ списка ХУП
ХУ Ш в. не даетъ возможности судить о древности перевода;
nonaeHie же его въ позднемъ спис$ въ видт HacioeHiH ста-
раго перевода, можеть быть, объясняет•ь сравнительно и млад-
шее его въ славянской письменности.
Въ рудьтатЬ нашего обзора первой группы текстовъ мы
3) Ср. И. А. Лавров•. Обзоръ звуковыхъ и формиьныхъ особенностей
бопарекато языка (М. 18), стр. 123. Кром того, въ график% Г не все
обычно: тогда кавъ даже cep6ckie тексты въ немногихъ, правда,
опред±ленныхъ, случавхъ сохраняють по к, нашь тексть
пишетъ по ник, w н•мь, хотя рядомъ пишеп Подобной тра-
диц1и (въ се*воиъ чувствовыась, кавъ н до спхъ поръ, въ уцомавутомъ
случат н) бопарсвое письмо не знаетъ. Наконецъ, случай сйны
н и раза) им%етъ м•Ьсто, вавъ разъ въ преџогахъ
и ври, въ болгарсвихъ же памятникахъ. (См. И. А. Лавроп, указ. соч.,
стр. 62).
5