— 65 —

менное np0B3HomeHie љ въ восточно-боагарихъ говорахъ).

Въ Е, кромТ начеутмйй: 54ннча, деснаа, находииъ прямо бод-

гаризмъ: прытокк (съ о и. а, серб. а). Подобныя же формы

находимъ и въ Р. лакотк (рядомъ лакать), памчь (Е ш. ь, серб.

а); того, находимъ винит. пад.: пмкза

КЕМИ, колкзнк КИНКА 6). Это надъ тек-

стами иозвоиеть сдыть объ общемъ бопар-

скомъ источникВ (схЬды котораго сохквнидись въ отд%љныхъ

спискахъ) нашихъ сербскихъ текстовъ, то-есть, предположить,

что и переводъ быхь сфавъ первоначально въ

откуда списки pacDIwrpaHHH0b и въ CeNik). Какого же про-

исхождеф быгь тоть второй переводъ Трепетвика, который

вошедъ въ составь Жа и Ц сказать точно трудно въ виду

поздняго времени и сильнаго языка означенныхъ

Списковъ; точнс также трудно сказать что-либо опрехьенное

о времени того перевода: языкъ списка ХУП

ХУ Ш в. не даетъ возможности судить о древности перевода;

nonaeHie же его въ позднемъ спис$ въ видт HacioeHiH ста-

раго перевода, можеть быть, объясняет•ь сравнительно и млад-

шее его въ славянской письменности.

Въ рудьтатЬ нашего обзора первой группы текстовъ мы

3) Ср. И. А. Лавров•. Обзоръ звуковыхъ и формиьныхъ особенностей

бопарекато языка (М. 18), стр. 123. Кром того, въ график% Г не все

обычно: тогда кавъ даже cep6ckie тексты въ немногихъ, правда,

опред±ленныхъ, случавхъ сохраняють по к, нашь тексть

пишетъ по ник, w н•мь, хотя рядомъ пишеп Подобной тра-

диц1и (въ се*воиъ чувствовыась, кавъ н до спхъ поръ, въ уцомавутомъ

случат н) бопарсвое письмо не знаетъ. Наконецъ, случай сйны

н и раза) им%етъ м•Ьсто, вавъ разъ въ преџогахъ

и ври, въ болгарсвихъ же памятникахъ. (См. И. А. Лавроп, указ. соч.,

стр. 62).

5