— 76 —

Такого рода c00THomeHie мы набшодимъ между В и в

въ другихъ иучаяхъ 1). Что же виается состава Ж срав-

витељно съ В, то покрывается этимъ вторымъ тексгомъ

почти фикомъ: въ перчисленвыхъ текстомъ В прииттахъ

не находимъ только: затьика (5), трбуха (58), листва (59,

хотя порознь въ В они и бутивд (60;

порознь въ В—1ОО, 101). Но то отв•Ьтахъ Е, какъ

мы видимъ (см. прим.), представлять иного

ншги. Это возможно объяснить только

иного источника, послужившај'() редактору при переработкт

Б въ К. Каковъ этотъ источникъ, опредћлить мв'ь не уда-

лось. За то источвикъ самого текста В не подлежить со-

мнТ'йю: онъ буквально 9) совпадаељ «ь румынсвимъ тек-

стомъ, отитченньшъ мною выше 3). Нашь тевсть В (въ

1) такъ 1 В, 2—2, 14—17 В, 15—18, 18—20,

и т. д. Си. H3xaHie К. Всего 32 случая coBnaxeHiR на

Х и 74 В.

3) Я ин±ю въ виду текстъ В въ тоиъ шодноиъ ват вавой овь

въ „Вечитомъ Календару 1880 года, изъ котораго допохняется изд. 1892

года въ серединећ и въ конц•Ь (И 75—105).

3) Считаю ум±стнымъ зось оти%ить, что conocnueHie румынсваго

текста съ греческимъ (нашь а), преџоженное А. Н. Весновсвииъ, имТв-

швиъ въ рукахъ только отрывки его, изданные А. Н. Пыпинымъ (см. Archiv

fir Л. Phil. У, 469—470), мио объясняеть npoacxozxeHie румынсваго

текста: тевсть ужа по объему сдишвомъ кратовъ, чтобы быть

оригиналомъ румынсваго: въ гречесвомъ а только 39 H3peqeHii, въ руцыи-

своиъ при чемъ первыхъ 18 гадавш румннсваго текста вовсе вМ•ъ въ

греческоиъ. Въ гаданШ по аниогичнымъ частяиъ тьа—между

обоими текстами также вгћтъ. Что же касается свази съ во-

сточвыиъ Трепетвякомъ (Fteischer, S. 250—253), воторую охаетъ вид%ть

т. Гастеръ (ZeiUchf. готап. Phil. IY, 65), то и она не оправдывается

при ближайшемъ обоихъ тевстовъ: изъ румынскаго

текста только напомввають восточный тексо; оводо еще, указан-

ныхъ Гастеромъ, возбуждають сильное соин•КЈе, а 47 совершенно