— 76 —
Такого рода c00THomeHie мы набшодимъ между В и в
въ другихъ иучаяхъ 1). Что же виается состава Ж срав-
витељно съ В, то покрывается этимъ вторымъ тексгомъ
почти фикомъ: въ перчисленвыхъ текстомъ В прииттахъ
не находимъ только: затьика (5), трбуха (58), листва (59,
хотя порознь въ В они и бутивд (60;
порознь въ В—1ОО, 101). Но то отв•Ьтахъ Е, какъ
мы видимъ (см. прим.), представлять иного
ншги. Это возможно объяснить только
иного источника, послужившај'() редактору при переработкт
Б въ К. Каковъ этотъ источникъ, опредћлить мв'ь не уда-
лось. За то источвикъ самого текста В не подлежить со-
мнТ'йю: онъ буквально 9) совпадаељ «ь румынсвимъ тек-
стомъ, отитченньшъ мною выше 3). Нашь тевсть В (въ
1) такъ 1 В, 2—2, 14—17 В, 15—18, 18—20,
и т. д. Си. H3xaHie К. Всего 32 случая coBnaxeHiR на
Х и 74 В.
3) Я ин±ю въ виду текстъ В въ тоиъ шодноиъ ват вавой овь
въ „Вечитомъ Календару 1880 года, изъ котораго допохняется изд. 1892
года въ серединећ и въ конц•Ь (И 75—105).
3) Считаю ум±стнымъ зось оти%ить, что conocnueHie румынсваго
текста съ греческимъ (нашь а), преџоженное А. Н. Весновсвииъ, имТв-
швиъ въ рукахъ только отрывки его, изданные А. Н. Пыпинымъ (см. Archiv
fir Л. Phil. У, 469—470), мио объясняеть npoacxozxeHie румынсваго
текста: тевсть ужа по объему сдишвомъ кратовъ, чтобы быть
оригиналомъ румынсваго: въ гречесвомъ а только 39 H3peqeHii, въ руцыи-
своиъ при чемъ первыхъ 18 гадавш румннсваго текста вовсе вМ•ъ въ
греческоиъ. Въ гаданШ по аниогичнымъ частяиъ тьа—между
обоими текстами также вгћтъ. Что же касается свази съ во-
сточвыиъ Трепетвякомъ (Fteischer, S. 250—253), воторую охаетъ вид%ть
т. Гастеръ (ZeiUchf. готап. Phil. IY, 65), то и она не оправдывается
при ближайшемъ обоихъ тевстовъ: изъ румынскаго
текста только напомввають восточный тексо; оводо еще, указан-
ныхъ Гастеромъ, возбуждають сильное соин•КЈе, а 47 совершенно