PRO Ч. LIGARIO, с. Ж. S 28. с. Х. S 29.
108
tenebamur. Pacis equidem semper auctor fui, sed
tum sero; erat enim amentis, сит aciem videres, ра-
сет cogit.are. 0mnes, inquam, vincere volebamus, tu
certe praecipue, qui in еит locum veneras, ubi tibi
esset pereundum, nisi vicisses: quamquam, ut пиос
se res habet, поп dubito quin hanc salutem antepo-
nas illi victoriae.
29 10. Наес едо поп dicerem, Tubero, si aut vos
constantiae vestrae aut Caesarem benefcii sui paeni-
teret. Nunc quaero, utrum vestras iniurias ап rei ри-
blicae persequamini. Si rei publicae, quid de vestra
in illa causa perseverantia respondebitis? si vestras,
videte пе erretis, qui Caesarem vestris inimicis ira-
лись, вы точно также (поп
magis). вакъ и Тит
но тогда было уже
СЛИШКОЛб поздно, (когда Я
изъ поспеВшилъ воз-
вратиться въ все
требовало войны. Посд•ћ sero
должно добавить fui, или fuis-
sem (т. е. если бы я захотВлъ
еще сдвлать попытку кь при-
кь битвгВ войско. — Расет
cogitare, годаздо сильнве,
чЈмъ de расе сод.; расет
достигнуть мира
ями; de расе сод. — думать о
средствахъ и способахъ, при
которыхъ иогъ бы водворить
миръ.— Inquam, относитель-
но словъ: omnes vincendi 8tu-
dio tenebamur. — ln eum lo•
сит въ такое
что. — Ut se рез habet или
res se habeg Циц. употреб-
ляетъ то и другое расподо-
словъ, но никогда не
пишетъ въ нихъ sese, всегда
только se. Если res (se habeb)
поставлено впереди,то смысдъ
будетъ: сущая Ойствитедь-
ность, •актъ. — Напс
li—: „что ты это ( — те-
перешнее свое) n0JozeHie
предпочитаешь той ( же.
ланной) побвдв надъ Цеза-
ремъ.
Гл. Х. S 29. Constantiae —
paeniteret, съ горечью выра-
женный обороть, какъ будто
бы Цицеронъ подъ конецъ
еще хотВлъ дать по-
чувствовать Туберону, что
онъ п изнаетъ его constan-
tia.—
дилемма, которую Цицер. de
invent. 1. S 45, называетъ
complexio, въ которой то и
другое, на что мы соглашаем-
ся, заслуживаетъ
Quid respondebiti8? „Что
же вы отвЈтите о вашемъ
настойчивомъ въ дЈЛ'В
противниковъ? (можетъ быть
то, что Цезарь быль врагъ
государства?) — Videte, пе—
„ смотрите, чтобъ не оши-
биться.“ Превосходное enthy-
тета, (MHBHie съ присово-
довода), чрезвы-
чайно лестный для Цезаря
обороть, который, —
хотя
ocH0BaHieMb его быль со-
Физмъ (ибо быль не
только врагъ Тубероновъ!),—