98
PRO Q. LIGARIO, с. И. S 19.
ratos incolumi dignitate esse voluisses? Secessionem
tu illam existimavisti, Caesar, initio, поп bellum, пе-
que hostile odium, sed civile discidium, utrisque си-
pientibus тет publicam salvam, sed partim conslliis,
partim studiis а communi utilitate aberrantibus. Prin-
cipum dignitas етаь раепе par, поп рат fortasse ео-
rum, qui sequebantur; causa tum dubia, quod erat
aliquid in utraque parte, quod probari posset, пипс
melior еа iudicanda est, quam etiam di adiuverunt.
Вм. сит можно было ожи-
дать si; значить здгвсь: еслибы
ты тогда (когда бы 110ka3aHiH
противниковъ бьии справед-
дивы) 3ax0Tjrb...—Secessio-
пет—раздоръ, разладь меж-
ду тобою и Помиеемъ. Цице-
ронъ, чтобы не представить
Оло въ HenpiRTH0Mb для Це-
заря видј, съ HawBpeHieMb
избралъ это слово, намекая
имъ на въ прежнее
время, плебеевъ на священ-
ную гору и на Яникулъ.—
Utrisqw. Множ. число отъ
и другой, оба)
употребляется Цицерономъ
только тогда, когда на важ-
дой сторон'ћ находится
скоиько или много дицъ (пред-
метовъ). Только одинъ разъ,
Yerr. 2. З. 60. S 140 встргВ-
чается у Цицерона utrique
въ отношенји кь двумъ ли-
цамъ. У историковъ (Непота,
Тацита)
yn0Tpe6.WHie utrique о двухъ
только лицахъ встрђчаетсн
гораздо чаще.—Здвсь utrique
есть вм'ВетВ съ ТЈМЪ и под-
лежащее aberran-
sibus. „такт, какъ 06t сторо-
ны желали блага государства,
но ошибались отчасти въ
своихъ мћрахъ, отчасти въ
своихъ кь об-
щеиу благу. — Principum
вождей, Цезаря и Помпею—
Eorum que sequebantur
ихъ послыователи.
языкъ любить выражать мно-
TiH отдјльныя ВЪ ви-
д'в цшыхъ напр.
послыоватеји, приверженцы,
вм. asseculae (asseclae), qui
aliquem Becuntur, иди qui
ab aliquo stant, сит aliquo sen-
tiunt иди faciunt; читатели—:
qui legunt; (MYLuaTeu=qui
audiunt и проч. Но сущест-
витедьное выражаетъ не одно
и тоже, что описательныя вы-
съ глаголомъ. Сущ.
(auditor, lector) выражаютъ
качество, а не временное, слу-
чайное или состоя-
Hie. Описан. выр. съ глаго-
ломъ означаютъ частный,
конкретный случай. Тамъ, гдј
безразлично можетъ быть упо-
треблено то или другое вы-
выборъ опредвдяет-
ся ритмическимъ
емъ и
напр. conditor hujus urbis иди
же qui hanc итЬет condidit.
На сторонгв Помпея быль се-
натъ, вся римская знать, всв
бывцйе консулы (consulares),
вс'в правительственныя лица;
на сторонв Цезаря—всгв dam-
nati, ignominia adfecti, omnis
urbana ас perdita plebs, tri-
buni plebis, обремененные