116
ТУРАЕВ. история ДРЕВНЕГО ВОСТОКХ
инрсы. КИР. «ЦАРСТВО стрхн»
117
Вавилон, кдщечно, не мог. И вот Кир начинает наступление п подходит к Диале-
Гинду. То, что Геродот выставляет Как самодурство, было, очевидно, вполне обдуман-
ным предприятием — снова спустить воду с затопленной местности и сделать ее про-
ходимоЙ. Доказательством этого является, что первая битва произошла у Описа
и что вслед за нею пал Сиипар — два конечные пункта «Мидийской стены». Пращек
приводит в связь с этим глухое уломлнание у Плиния (1V, 30): «Некоторые передают,
что Евфрат отведен наместником Гобаром, чтобы не наводнил Вавилонию внезапным
разливом». Это ближе подходит к известию Геродота о другом отводе воды 113 русла
Евфрата пред самым взятием Вавилона. Очевидно, оба автора не поняли пригото-
влений Кира к наступлению. Набонид, при всей своей нерешительности, пытался
вступить в бой, 11 бежал только после неоднократных поражений. Известие Бероса
о сдаче его в Борспппе не подтверждается хроншкой, которая говорит, что вслед
затем Вавилон сдался без боя 110 Киру, а Гобрило, бывшему одним 113 семи велымож, на-
местнику области Гугиум — горной страны между Ассирией и армянскими озерами.
Персидское войско вело себя в завоеванном городе образцово и могло бы служить при-
мером для многих европейских армий: храмы, особенно Эеагила, охранялись, грабеж
и осквернение их не были допущены. Когда прибыл Кир, он назначил Гобрия намест-
ником. Но чрез неделю, Как рассказывает хроника, Гобрий умертвил («сына царя».
Возможно, что Валтасар оборонялся за стенами Имгур-Бел и Нимитти-Бел н старом
Вавилоне, и что Гобрий наконец овладел этим укрепленным местом, причем погиб
110следний царь вавилонский, и даниилово повествование имеет в виду именно этот
заключительный акт трагедии.
Так пала последняя семитическая держава Азии. Победитель проявил свое
обычное великодушие, гуманно обошелся с Набони;дом и («даровал городу мир».
Жрецы не остались в долгу 11 составили интересный документ обращения к народу
от себя в связи с манифестом нового владыки. Здесь, в этом так наз. кировом цилиндре,
характерна как манера жрецов, ублажавших Кира и поносивших официально своего
последнего туземного царя, так п роль Кира, скоро приспособившегося к новым
условиям. Этот документ, относящийся к одному из важнейших моментов истории
человечества, дошел до нас сравнительно в сносном виде, интересен и в целом и н
частях и заслуживает быть приведенным.
В начале, н нескольких плохо сохранившихся строках, перечислялись вины
несчастного Набонида: «слабый был поставлен властвовать над своею страной...
Он так же поступил и с Эс,агилой... в Эрех 1! другие города издал бесчестное приказа-
ние, ежедневно замышлял он и, как враг, отменил ежедневные жертвы... почитание
Мардука, царя богов (небрег)... и постоянно делал то, что было ко злу для его града...
его жителей довел он до погибели, наложив на них тяжелое иго. Владыка богов
разгневался грозно из-за стона их; он их область; боги, жившие в них,
оставили свои жилища из-за гнева за их перенесение н Вавилон — Мардук... да
обратится ко всем жилищам, обратившимся в развалины, и к жителям Сумира и
Аккада, уподобившимся трупам... Он обратился н умилосердился о них. Он обозрел
все страны, исследовал их, искал праведного царя по своему сердцу, чтобы взять его
за руну. Кира, царя Аттшана, воззвал он по имени тт призвал его к владычеству
над вселенной. Гутиев, всех Умманмандон моверг он под ноги его, черноголовых
людей, которых он дал победить рукам его, взял он под свое покровительство н правде
и справедливости. Мардук, великий владыка, защитник людей своих, радостно воз-
зрел на его (Кира) благословенные денгптя 11 его праведное сердце и повелел
ему шествовать к своему граду Ванплону, дал ему направить свой путь к Вави-
лону, сопутствуя ему как друг и товарищ. Его шпроко растянувшиеся войска,
неисчислимые, подобно воде реки, шли вооруженные с ттм. Беа боя п битвы дал он
ему вступить в Вавилон и пощадил свой град от утеснения. Набонлда, царя, не почи-
тавшего его, Мардука, он предал его (Кщја) руки. Все Вавилона, весь Сумир
и Аккад, вельможи и наместники сулонјт:шсь пред ним ниц и целовали его ноги; они ра-
довались царству его и сияли их лпца.Владыку, силою своею воскрешающего мертвых
и пощадившего всех от гибели и беды, радостно благословляли они, поминая его имя».
Далее приводится подлинный манифест Кира.
«Я — Кир, царь мира, великий царь, могучий царь, царь Вавилона, царь Су-
мира Аккада, Царь четырех стран, сын Камбгкза, великого царя, царя города Лншана,
внук Кира, великого царя, царя г. Аншана, потомок Теиспа, великого царя, царя
г. Аншана, отраскль вечного царства, которого династия любезна Белу и Пабу, ко-
торого владычество приятно их сердцу. Когда я мирно вошел в Вавилон, и при лико-
вапиях и веселии во дворце царей занял царское жилище, Мардук, великий владыка,
склонил ко мне благородное сердце жителей Вавилона за то, что я ежедневно помыш-
лял об его почитаншт. Мои многочисленные войска мирно вступили в Вавилон.
Во весь Сумир и Аккад я не допустил врага. ЗаГнуга о внутренних делах Вавилона
и о всех его святилищах тронула меня, жители Вавилона нашли исполнение своих
желаний, и бесчестное иго было с них снято. Я отвратил разрушение их жилищ
и устранил их падение. Моим благословенным деяниям возрадовался Мардук, вели-
кий владыка, и благословил меня, Кира, царя, чтущего его, и Камбиза, моего сына,
и все мое войско милостью, когда мы искренно радостно величали его возвышенное
божество. Все цари, сидящие во дворцах всех стран света, от Верхнего мори до
Нижнего... в шатрах живущие цари запада, все вместе принесли свою тяжелу10
дань п целовали н Вавилоне мои ноги. От... до Ассура п Суз: Лгаде, Эшнунак, Зам-
бан, Метурну, Дери, вместе с областью земли Гугиев, города по ту сторону Тигра,
основанные с древних дней, богов, иагвущих в них, вернул я на пх места и дал им
обитать там навеки. Всех их жителей собрал я восстановил пх жилища. И богам
Сумира Аккада, которых Набонид, к гнаву владыки богов, перенес н Вавилон,
дал я, по повелению Мардука, великого владыки, невредимо принять обитание в их
чертогах «Веселия сердца». Все боги, возвращениые мною в своп города, да молятся
ежедневно пред Белом Набу о долготе дней моих, замолвят за менн милостивое
слоно скажут Мардуку, моему владыке: да будет Киру, царю, чтущему тебя,
и Камбизу, его сыну»... (дальше сохранились лишь отдельные с.лова н 10 строках,
повествовавших о сооружении святилища, н развалинах которого найден
«цилиндр»).
Прежде всего поражают тон и язык этого глубоко интересного документа. Можно
подумать, что вавилоняне встретили Кира, как освободителя от какого-то ненавист-
ного тиранна и утеснителя их религии. Между тем, мы анаеМ Набонида именно как
религиозного царя; возможно, что действительно он недостаточно чтил Мардука
и отдавал предпочтение другим богам; впрочем, жрецы жалуются еще на его «сла-
бость». Отдельные выражения отчасти напоминают приведенные нашт слова Девте-
роисаии: и там и здесь Кир назван праведным царем, по сердцу божеству, которое
назвало его по имени, взяло за руку... Мы указывали, что пророк вещал до прибытия
Кира, а потому совпадения ати еще знаменательнее и являются интересным свиде-
тельстном настроенйя двух элементов вавилонского населения. Но если н устах
иудея необычайные прославления Кира естественны и понятны — он надеялся полу-
чить свободу, то для вавилонского жреца они являются недостойной лестыо завое-
вателю родного города. Впрочем, Вавилон уже привык к завоевателям и к смене
владык, и н атом отношении переход под власть Югра пока немногим отличался от
еще недавнего нахождения под ассирш1ским владычеством. Да и персидский царь
был прежде всего для них царем Элама, а эламские цари не раз, притом в глубо-
кой древности, бывали владыками Вавилонии и «запада». И их 07кидания оправда•
лись вполне. Кир, понимая политическое и культурное значение дровней столицы
Азии, сохранил существование Вавилонского царства и придал завоеваншо характер
личной унии. Он принял древние царские ттттулы, присоединив потом к ним новый —
«царь Стран», как указание на господство над Азией, представляющей комплекс
древних царств, из которых одни признавались существующими, другие получили