— 77 —

половину человтчества. Faux—Semblant принимаетъ на себя

всевозможныя дичины и вкрадывается во вс'в слои общества;

сегодня онъ монахъ, завтра предать, сегодня онъ князь,

завтра пажъ (or suys тоупе, от suys prelat, or suys chanoyne...

or suys prince, or suys paige, от sgay par coeur trestout langage);

онъ то старикъ, то юноша, иногда даже женщина. Живетъ

онъ или въ суВтВ или въ монастырь, и вообще везо, гдећ

онъ можетъ хорошо прятаться (ои је те риу bien celer), и

поэтому-то (_подобно Целестин'В и Масетть) онъ предпочитаетъ

быть, потому что для него лично Н'Втъ ничего

лучше, какъ прятаться подъ самыми скромными одеждами,—

а изуЬстно, что„ religieux sont moult couvers;

seculiers sont

plus decouverts“. Въ монахгВ онъ разжигаетъ земныя страсти,

плутовство и лукавство, зная, что подобные люди часто только

тнадВваютъ платье •смиренное, а не желаютъ смирить свое

сердце“. Вмгвст% съ ними онъ отбрасываетъ изъ

самое зерно еж, а оставляетъ только солому (J'enlais le grain

et prens la paille) 127) т. е. вневшнее и показные об-

ряды подвижничества. Но авторъ уже предвидитъ, что однимъ

обманчивымъ не ограничится притвор-

ства, что оно откроетъ себ'В доступъ въ чисто

Ола, въ семейныя и денежныя и станетъ пере-

ходной ступенью кь наживгв, которая такъ-же искусно будетъ

прятаться подъ личиной безсребренничества и 6'Вдности.—И

поэтому онъ смгвшиваетъ въ своемъ наряду съ свой-

ствами лживаго аскета, суетность честолюбивыхъ авантюрис-

товъ, алчныхъ ростовщиковъ и интригановъ, которые полны

вожделгвкйй, жаждутъ развернуться, заискиваютъ

знакомства съ сильными людьми, притворяются 6'Вдными, а

кормятся на славу, проповгьдуютъ нищету, а стараются сами

наловить побольше богатствъ (et la povretb ilz vous pre-

chent, et les grandes richesses pechent). Въ этомъ образгЬ интри-

гующаго притворщика, играющаго въ тонкую игру, впервые

1И) Въ этоиъ смысл, в'Вроятно, слВдуетъ объяснять сел укоренившееся во всей

старо-французсвой итератив YB0Tpe6zeHie сова paillard, paillardise для

притворщика и дицеиМйн.