aoncus (ANONYIUS TAURICUS) AUS DBI 10. ПНВН.

59

mit den decken. Gegen diese Недетопеп (bei den T0rken Tuduneg

genannt) beklagten sich augenscheinlich hbheren 0rts die Bewohner und

suchten ihre Unschuld nachzuweisen. Wir sehen also, dass ев zu Uneinig-

keit zwischen den Untergebenen und fhren barbarischen Vorgesetzten де-

Коттеп sein muss. Diese Entzweiung ftihrte zur vollstandigen Unter-

werfung und Vernichtung der Beherrschten.

Die rechtliche Stellung des dem Toparchen untergebenen Gebiets

d0rfte den Barbaren gegen0ber eine andere gewesen sein, da wir hier keine

Недетопеп antrefen. Dass das VerhNtniss der Stidte und V01ker zu den

Barbaren kein gleiches war, ist nicht пит ап sich wahrscheinlich, sondern

erhellt auch aus dem zweiten Fragment 1. Кар. S 2, wo von den Nichst-

stehenden (тфу im Gegensatz zu Weiterstehenden und dem

gleichen Vorgehen der Barbaren Allen gegen0ber die Rede ist. Das Gebiet

des Toparchen Mheint auch weiter entfernt von den Barbaren belegen

gewesen zu sein, da sie wohl erst die niher liegenden Lander 0berfallen

haben werden, ит dann die Verheerung in die entfernteren zu tragen.

Ейћћау тао те&мбуак nihil amplius profciebant, quam

ut morte поп affcerentur. Wassiljewkij: atrachteten пит darnach, mitdem

Leben davon zu Коттеп». iq00 bedeutet aber nicht streben, trachten

nach etwas, sondern stark michtig sein, vermOgen (Ed. kurtz),

so dass 0bige Uebersetzungen schverlich haltbar sind. Ed. kurtz, dem ich

folge, verdolmetscht den Passus so: overmochten nichtsdestoweniger nicht,

dem Tode ги entgehen». Mithin konnten die Bewohner nicht mal ihr nacktes

Leben retten. ЕйћХау entspricht dem lateinischen nihilo magis ebenso

wenig, also w0rtlich lautet derSatz: aebenso wenig vermochten sie, nicht zu

sterben», d. h. mit anderen Worten: •trotzdem konnten sie nicht dem Tode ent-

rinnen». Diese Aufassung passt auch besser zum ganzen Inhalt der Erzlh-

1ung: so heisst es im S 1, dass dieBarbaren Alle aurs Unmenschlichste ит-

brachten, gleich wilden Thieren ihre Wuth ап Allen auslassend; im S 2, dass

sie selbst den Mchststehenden gegen0ber keine Schonung kannten, sondern

ziel- und zwecklos, ohne Ueberlegung und R0cksicht auf Gerechtigkeit, Alle

hinmordeten; im S 7: aMenschen, die nichts verschuldet hatten ... wurden

eine Beute der Fiuste und des Schwertes»; 2. Кар. S 1: «Das Verderben,

welches Allesammt entsetzlich vernichtete». Hieraus ist ersichtlich, dass ihre

Unschuldsbetheuerungen ihnen das Leben nicht retten konnten.

S 6. Фара тк абтш xaxi“G EUNQ“XEV, Ь; чхћО(ЕСЭас та тфу

xzi ?фербхата ;axttv. Wassiljewskij: аво das

fnr die Menschheit eine Sintauth eingetreten zu sein uhien und die furcht-

barste Zerst0rung drohte wie infolge... Meiner Ansicht nach hat der Ver-