— 56 —
хххуш. ГВ не быт
(zu06H, тибн), не можеть быть
ни пени (чхдеја, нуда), и ни-
вто не дошенъ быть принуж-
день (приневоленъ) подавать исвъ
(хаму) по вакоиу бы ни быдо
предмету пудъ двороиъ или гхЬ-
въ другоиъ иЈстЬ (ивд'ь),
аи не по ero дмрой волј. Кто
избу начал, тотъ хе дошенъ
довести до конца.
ХХХIХ. Ни одно поличное не
наказнвитса пенею, вотораа пр-
XXXVlII.
БН вила т9жва, ниа ниаан ос9д,
ни се нима стисндтн“'
ниеданб
Вчиннтн нику т9ЖБ9 од нике
рнчн пред двором или инди, не-
веће ако Е ш нега довре вол9.
ТУ тВжь9 ки Учини, има ю• на
конац припелотн.
XXXlX. ЙошћЕ ниедна лю-
нима већн осед од шест
sa“3
а) РКП. и.—б) рвп. ниееДан.—в) рвп. iy. —
противоположить выше упомянутому «в граду и сшгв%тственно
сиыиу статьи 6, 7, 8, 11. — 111) кади вм. областная
чакавскаго стиснути: принудить, приневолить, сл. въ
ст. крчскомъ: «да га стиснули и вети му солдини 20» Arkiv П.
294, въ ст. пшицкомъ: «с правдом стиснути онога ки изьступи• У.
269. Микал знаетъ тоже 3HaqeHie глагола stisnuti: alligo, obligo, т. е.
лимба —0 значети этого довольно загадочнаго слова
говорить Леонтовичъ только отъ имени другихъ изсхЬдователей: «H3c-lt-
дователи видять въ хичб% сходство съ судебнымъ закладом», съ ссыл-
кою на Иречка, и Шафарика. Не знаю, кому изъ нихъ
с±венно принаџиятъ ата мыељ, но такого рда 06McHeHie ин•Ь
не нравится, оно не им%етъ ни маЛйшаго филологичш«аго основыйя.
Мажураничъ остановили было на саномъ
иова «личба», не Шратя BHHMaHie на характеръ памят-
ника и думал, что дичба Но какой смысл мо-
жтъ получиться въ нашей егать% иди въ ст. 61, сци зам%нить «дичбу»
хоть бы въ буквальномъ русскоиъ переводф иовоиъ аумјонъ? Изъ при-
бавли «ие веће од сид агора видно, что «личба» можетъ озна-
чать лишь особенпый рдъ преступленјя и посд%довавшаго потомъ слы-
на ряду сътатьбою, о которй была въ ст. 37, и съ «сип-
ив» (т. е. о которыхъ говорилось въ статьяхъ 6, 7, 9, 11 и
вви опять въ ст. Поэтому ин•Ь кажетса правдоподобнымъ, что въ
сдой чичба» содержится при&оитељно то, что въ се*кихъ юриди-