Willen sich in dem Hofe
ein Haus zu wihlen, wo
er will, mit seiner Ge-
sellschaft. Ist es auch Пб-
thig, so hat er freicMacht
in seiner Herberge auf-
zunehmen, so vieleals ihm
gefiillig ist. Тп der gros-
sen Stube, die den Win-
terfahrern zugeh6rt, hat
der Aeltermann aber freie
Macht seinen Sitz zu wih-
len mit seiner Gesell-
schaft, wo er will. Ist
es auch n6thig, so sollen
die Wasserfahrer den
Landfahrern in der Stube
weichen, wo sie Кбппеп.
4) Soll auch der Ael-
termann zu Hofe 0der zu
Verhandlungen gehen,
und wem er dazu ansagt;
der soll ihm folgen oder
ihrn bessern eine Матк
kunin.
wilcore hus to kesende in
deme houe. war so he wil
mit sinen Китрапеп у).
is itu) ос not so heuot
overhe х) vrienwilcore to
entfande z) in а) sine ь)
herberge. also menigen
also с) ете geuellic (1) is.
In deme groten stouen dhe
dhen winter uaren to be-
horet е) heuet over f) de
olderman vrien wilcore
sin gesete д) to kesende
mit siner h) selscap i).
dar he wil. is es ос not
so scolenj) de water va-
теп 1) entwiken den land-
varen т) in deme stouen
dar se тодеп.
4) Scal ос п) dhe older-
тап о) to houe ofp) to
deghedinge q) ghan г). so
weme heit to seghet s) de
scal ете t) uolgen оие и)
betere у) ете х) епе z)
Mr. kunin а).
выбрать для себя съ об-
щиною домъ во дворт,
гдев хочетъ. Еелиже
нужно, то онъ имтетъ
појшое право принять въ
этотъ домъ (людей ) ,
сколько
ему угодно.
Въ большой торнло,
иринадле;тащей
зим—
нимъ гостямъ, ольдер—
мань право вы-
брать мтсто для своего
съ общиною
гдт; хочетъ. Еслиже
нужно, то Mopckie гости
должны для сухопутныхъ
податься въ комнат1;,
куда могутъ 16
4) Если ольдерманъ
отправляется во Дворъ
илц на c0BtuxaHie и кого
либо съ собою позоветъ,
то долженъ за
нить иослыоватк, или
заплатить ему марку
кунь 17)•
у) 1. ситрапеп. и) es. х) 1. he оиег. II auet. z) Н. vnt faende. а) Н. to. Ь) П. si-
пег. с) П. als, d) geueliich. е) П. behoeret f) lI. аиег. д) П. geseete. h) П. sii-
пег. i) 1. geselschap. ј) solen (вездеЬ вм. scolen), п) 1) 1. wateruare. П. watervar.
т) lantvaren. п) П. ouch. о; П. alderman. р) 1. опущено. П. ofte. q) degedin-
деп. г) дап. s) seget. t) 1. ime. и) 11. ofte. у) П. beter. х) опущено. z) П.
еупе. а) 1. супеп. 11. Кипеп.
16) Capmopiyc6 справедливо замеЬчаетъ, что эта статья зд±сь выражена чрезвы-
чайно неясно; смыслъ его долженъ быть тотъ, что Mopckie Гости, если хотятъ, то
могутъ ст•Ьсниться для сухопутныхъ, такъ какъ первые всегда и во всемъ пре-
_ммущество предъ посл±дними; и слово entwiken (weichen) здЈ;сь употреблено въ дру-
гомъ 311aqeHiIf, нежели ниже. См. его Urk. Gesch., 2-ter Th., р., 19, пр. 2. Это зам1;—
подкр%пляется ст. 5-ю скры, ибо иначе будетъ необъяснимое
17) Между разными ц'Ьнностями, въ скрахъ, договореЬ 1270 г. проэит± 1209—1270 г.