Aeltermann des Hofes
berichten.
7) Entstjnde auch
ein Zwist unter den Mei-
stern und knechten, das
soll тап dem Aeltermann
des Hofes berichten.
18) Entstinde auch ein
Gezanke unterwegs, es
sei WasserfahTt oder
Landfahrt, wird es ип-
terwegs verglichen, das
bestehe; kommt es aber
in den Hof, so soll тап
es dem Aeltermann be—
richten.
19) So wer Hofwiich-
ter ist, der soll den Нот
bewachen, bis drei Mei-
ster zu Bette sind, und
bewahre er die Hunde zu
rechter Zeit. Thun aber
dieHunde jemanden Scha-
den wihrend der Zeit,
dass er sie bewahren
soll, dafiir sei er selbst
verantwortlich. L6st aber
jemand anders dieHunde,
a1s der H6fwichter, da-
fiir sei der verantwort-
lich, der sie 16ste, wenn
— 51
vor des houes older-
таппе.
17) Schut п) ос ie—
деп о) tuist tuschen р) den
mestermannen (1) vnn den
Кпареп, dat т) scal теп
ouer beridhten vor des
houes oldermanne.
18) Schut s) еп sce—
linge t) vnder weghen и),
it si wateruart of у) lant,
uart, wert dhe voreuenet
vnder weghen, dath besta.
comet х) it оиет in den
hof, so sca1 теп z) it be-
richten vor deme older-
таппе.
19) So we so hof-
warde is de scal den hof
bewaren bitto а) mes-
terman ь) to bedde sin,
vnde he beware de hun-
de to rechter tit с), dot d)
ouer е) dhe hunde iegein-
пеп f) scaden д) binner h)
der tit, de he se bewaren
scal, dar antworde i) he
siluen Ј) vore. loset ос
anderswe de hunde, dan
dhe hofwarde, dar ant-
worde 1) he т) vore dhe
se „losede п), scut о) dar
должно о семь донести
ольдерману двора.
17) Когда произой-
деть также ссора между
хозяевами (мастерами) и
слугами ,
то должно о
семь донести ольдерману
двора.
18) Ссора, происшед.
шая во время дороги,
водою или сухимъ пу-
темь, и окончившаяся
дорогою же примире-
HieMb, должна быть пре-
дана еслиже
продолжится до двора ,
то должно донести о семь
ольдерману.
19) Кто стражъ дво-
ра, тотъ долженъ сте-
речь дворъ, пока трехъ
хозяевъ (мастеровъ) не
будетъ въ постели, и
собакъ въ надлежащее
время обязанъ держать
на привязи. Если собаки
причинять кому нибудь
вредъ въ то время, когда
онъ ихъ долженъ дер•
жать на привязи, то онъ
самъ за это отвЈт—
ствуетъ. Но если кто
другой выцуститъ со-
п) 11. Schuit. о) 11. jenich. р) II. tuischen. q) 1. mestermannen seluen ofte tvschen
dhen mestermannen. т) 1. dhas. s) II. Schuit. t) schelinge. и) wegen. у) 1, odher.
П. ofte. х) П. kiimet. z) тап. а) dre. Ь) II. meistermanne. с) П. thit. d)
doit. е) аиет. f) 1. iegenen. 11, jenigen. д) 1. schadhen. h) binnen. i) antwordhe.
andworde. ј) 1. selue. П. .seluen. 1) antwovhe. т) опущено. п) loset. о)
1. schvt. II. scuit.