Schade daraus entsteht.

Zerreissen die Hunde aber

die ketten, daran hat der

Hofwiichter keineSchuld.

20) Welcher Мапп

die Hofwache. versiumt,

es sei des Nachts oder

des Tages, der bessero

eine Mark kunin; wer

auch in der kirche schla-

fen soll und dies zu rech-

ter Zeit versiumet, der

bessere eine MarkSilber,

und von welches Meisters

wegen die Hofwache oder

die Nachtwaehe oder das

kirchenschlafen versiiumt

werderi, der sei dafiir

verantwortlich. DieLand-

fahrer sind eben

tig Hofwache und kir-

chenwache zu thun als

die Wasserfahrer.

21) Wire auch је-

mand so verwegen, dass

— 52 —

scade р) аГ, to stotet over

de hunde de keden, dar

пе heuet de hofwarde пе-

geine scut ч) апе т).

20) Welic тап vorsu-

met s) de hof warde,

nachtes ofte t) dages,

de и) betere епе у) татс

cunin, we ос in der

.kirken х) slapen scal,

vnde z), vnn dhat vorsu-

met а) [о Rechter tit, dhe

betere ь) 1 mr silueres с),

vnn van wilckes d) mes-

.termannes weghene е) de

hofwarde f) ofte nacht-

warde, of dat kerkent

slapent uorsumet wer-

den д). dhe antworde dar

vore h). dhe lant uare is

also plichtich i) hofwarde

vnde КетКеп warde Ј) to

haldende also dhe water-

vare.

21) Were iegen 1)

тап so dumcone т) dhe

бакъ, а не етражъ двора,

то собакъ и

отвмствуетъ за вредъ,

который 0H'b кому либо

причинять. Но, если со-

баки сорвутсн съ цтпей,

то стражъ не отвЈт—

ствуетъ 26) •

20) Кто уклонится отъ

стражи двора, приходя-

щейсн на его очередь

днемъ или ночью, пла—

тить марку куны, также,

кто долженъ ночевать въ

церкви и не исполнить

сего въ надлежащее вре-

мн, платить марку се-

ребра; и изъ за какого

хозяина (мастера) бу-

деть пренебрежена стра-

жа двора, или ночная,

или церковная, тотъ (хо-

зяинъ) _за это и долженъ

подлежать отвјтствен—

ности. Гости сухопут—

ные обязаны держать

стражу двора и церкви

съ морскими.

21) Еслибы кто быль

столь дерзокъ, что ио

р) 1. schadhe.d)l. schult. II. scult г) ап. s) 1. vorsimet. vorsymet. t) оие. и) 1. he.

v)I. ј. II. eine.x) kerken. z) онушено. а) П. ует symet. Ь) 1. beter. с) П. silue—

res (der sal тап nicht laten). d) 1. wilikes. lI. willikes. е) wegene. f) II. hofwar.

д) 1. wirdhe. 11. werde. П) П. vore. .It пе sal петап weken, he пе si to sinen

jaren Котеп. i) plichtich. ј) 1. kerc-wardhe. 1) 11, jenig. т) II. dumkoene.

в в) Посл%дняя статья не вполн% ясно выражена; смыслъ долженъ быть топ, что

стражъ двора не отвјчаетъ за вредъ, который причинять кому-либо собаки, сорвав—

шись съ ц%пей.